Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Donnerstag, 17. März 2011, 12:16

hallo/witam :)

Mein Name ist Malgosia. Obwohl ich in Polen wohne, beschäftige ich mich eigentlich mehr mit der deutschen Sprache. Meine Muttersprache ist aber Polnisch und wenn ich jemandem beim Polnisch lernen helfen könnte - sprecht mich einfach an. Ich finde, es ist eine Herausforderung, die schwierige Sprache zu erlernen - bin immer beeindruckt! :okok

2

Donnerstag, 17. März 2011, 13:04

Hallo Malgosia,

willkommen im Forum und Danke für Dein Angebot! Ich fange gerade an polnisch zu lernen und wie Du schon sagst, es ist wirklich schwer..., aber die Übung macht ja bekanntlich Meister! ;)

Ich komme gern auf Dein Angebot zurück! :)

3

Donnerstag, 17. März 2011, 13:16

Freut mich Samira :) Życzę Ci powodzenia i ... wytrwałości!

4

Donnerstag, 17. März 2011, 15:41

Vielen Dank, Malgosia..., die kann ich auch wirklich gut gebrauchen!!! :oczko

5

Freitag, 18. März 2011, 16:13

RE: hallo/witam :)

Witaj Malgosia.

Darf ich fragen, warum Du Dich so sehr mit der deutschen Sprache beschaeftigst?

Pozdro
Lars

6

Freitag, 18. März 2011, 16:23

RE: hallo/witam :)

Witaj Lars :)

fragen darfst Du immer ;) Ich arbeite freiberuflich als Kursleiterin für Deutsch als Fremdsprache.

Pozdrowionka

Malgosia

7

Freitag, 18. März 2011, 17:22

RE: hallo/witam :)

... Aha ... Danke fuers antworten... Ich habe bereits 2 Anlaeufe hinter mir die polnische Sprache zu lernen... In der Volkshochschule... Leider ging der Kurs nicht weiter, da sehr viele Teilnehmer nach dem ersten Semester abgesprungen sind... Jetzt versuche ich es gelegentlich auf eigene Faust durch hoeren meiner
Lern CD, durch hoeren von polnische Musik oder durch ein Lernprogramm....

Nur zum konsequenten alleine Lernen fehlt mir meist die Motivation.... Am meisten lerne ich imme wenn ich in Polen bin.

8

Freitag, 18. März 2011, 18:58

Ja, bei mir ist es genauso, wie bei Lars - nur, dass unser Kurs gar nicht erst stattfinden konnte mangels Teilnehmern... :(
Alleine ist es auch ganz schwer, ich neige immer dazu mir Aussprachen anzueignen, die falsch sind - eben weil mich niemand korrigiert! ...von der Motivation ganz zu schweigen, ja!;) Aber die Musik, die höre ich auch immer und überall! :)

9

Freitag, 18. März 2011, 22:10

Grüß dich, Małgosia. Willkommen hier! :papa2
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

10

Freitag, 18. März 2011, 23:32

Zitat

od Lars726
Ich habe bereits 2 Anlaeufe hinter mir die polnische Sprache zu lernen... .

Do trzech razy sztuka, Lars :)

Zitat

od Lars726
In der Volkshochschule... Leider ging der Kurs nicht weiter, da sehr viele Teilnehmer nach dem ersten Semester abgesprungen sind...

Naja, kein Wunder eigentlich. Polnisch als Fremdsprache zu erlernen kostet sicher viel Mühe und dann kann man seine Sprachkenntnisse nur in einem Land gebrauchen. Ob sich das lohnt....? ;) In Polen ist die Nachfrage nach Deutschkursen ziemlich groß. Ich würde sagen, es ist immer noch die zweitwichtigste Fremdsprache nach Englisch natürlich. Allerdings holt Spanisch stark auf.

Zitat

od samira
Alleine ist es auch ganz schwer, ich neige immer dazu mir Aussprachen anzueignen, die falsch sind - eben weil mich niemand korrigiert!

Mein Angebot gilt :) Mein Deutsch lässt zwar einiges zu wünschen übrig, aber auf meine Polnischkenntnisse könnt ihr euch verlassen. Zumindest auf die Aussprache und das Sprachgefühl. Leider kann ich nicht immer erklären, warum es so und nicht anders heißt. Es macht mir aber Spaß nach Regeln zu suchen. So werde ich meiner Muttersprache bewusster.

11

Freitag, 18. März 2011, 23:52

hallo Matti :usmiech Übersetzungen gehören auch zu meiner gewerblichen Tätigkeit, allerdings nur gelegentlich.

12

Samstag, 19. März 2011, 01:06

Ich übersetze auch nur noch sehr gelegentlich, denn seit einem halben Jahr wohne ich in Padua, lerne Italienisch und werde ab nächster Woche in der Rezeption eines Hotels in Venedig arbeiten.
Dein Deutsch ist umwerfend gut; davon können sich einige Deutsche noch eine Scheibe abschneiden!
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

13

Samstag, 19. März 2011, 22:34

Danke Matti :usmiech Das geht runter wie Öl. Ich bin aber ziemlich selbstkritisch und weiß, dass meine Aussagen stilistisch besser sein sollten. Übrigens - für Korrekturen und Tipps wäre ich immer dankbar!
Du kannst Polnisch auch sehr gut. Grammatikalische Regeln kennst Du sicher viel besser als ich. Kannst Du dich aber immer auf Dein Sprachgefühl im Polnischen verlassen? Es sei denn Du bist zweisprachig aufgewachsen oder hast über längere Zeit in Polen gelebt.
Ich hatte leider nicht das Glück mit Deutsch.

14

Sonntag, 20. März 2011, 09:34

Zitat

od malgosia
Übrigens - für Korrekturen und Tipps wäre ich immer dankbar!

Zitat

od malgosia
Danke Matti, dass Du mir Werbung machst :oczko


Besser: Danke, Matti, dass du Werbung für mich machst.

Doch, ich glaube schon, dass du mich sehr gut ersetzen kannst. Dein Schulrussisch hast du ganz bestimmt nicht so stark verlernt wie 99,5 % der Leute, die in der DDR zur Schule gegangen sind. Die können nämlich außer 'drużba', 'spasibo' und 'na zdorowe' überhaupt nichts mehr. :ROTFL

Mit meinem Polnisch bin ich zurzeit nicht so ganz zufrieden. Hier in Padua habe ich ein paar Freunde aus der Ukraine gefunden, und mit einem davon unterhalte ich mich meist auf Polnisch. Muss mich aber immer sehr stark konzentrieren, um einigermaßen fehlerfrei zu sprechen, und gestern war mir z.B. so ein simples Wort wie 'podłoga' völlig entfallen.

Meine ersten Worte auf Polnisch habe ich mit 15 während eines sechswöchigen Aufenthalts in Polen gelernt. Das reichte, um mich einigermaßen durchzuschlagen. Später hatte ich 10 Jahre lang fast gar keinen Kontakt mehr zur polnischen Sprache, da ich seit 1979 in Westdeutschland gelebt habe. Nach der Wende bin ich dann für zweieinhalb Jahre nach Warschau und 2005 noch einmal für sechs Monate nach Krakau gezogen. Mein Sprachgefühl ist mittlerweile recht gut, aber nicht immer ausreichend. Um mit der Sprache wieder richtig warm zu werden, müsste ich ein, zwei Wochen in Polen verbringen. Vielleicht ergibt es sich ja im Laufe des Sommers. :oczko
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

15

Sonntag, 20. März 2011, 11:13

Vielen Dank Matti - ich lerne am besten aus eigenen Fehlern. Das was Du verbessert hast, ist ein typischer Interferenzfehler - ich habe es unreflexiv aus dem Polnischen kalkiert - robić komuś reklamę / jemandem Werbung machen :usmiech
Ich habe auch ungefähr erst mit 15 angefangen, Deutsch zu lernen. Abgesehen von einem dreiwöchigen Stipedndiumaufenthalt in Erfurt, habe ich leider ausschließlich in Polen gelernt. Deswegen das mangelnde Sprachgefühl.
Du gibst mir gar keine Chance, Dein Sprachgefühl im Polnischen zu beurteilen ;) Das ist unfair! Napisz coś po polsku - np. jak podoba Ci się w Padwie. Proszę :prosi

16

Sonntag, 20. März 2011, 16:22

Zitat

od malgosia
Napisz coś po polsku - np. jak podoba Ci się w Padwie. Proszę :prosi

Dobrze, ale musze pisac bez znakow diakrytycznych, poniewaz pracuje w tej chwili na kompie z epoki kamiennej. :oczko. Jak mi sie podoba w Padwie? No podoba mi sie, ale mysle, ze pol roku wystarczy, bo az takim przepieknym miastem nie jest. Zreszta wiedzialas juz, iz Jan Kochanowski studiowal tutaj? W kosciele Eremitani znalazlem tabliczke upamietnajaca zwolanie przez niego w tysiac piecset ktoryms tam roku zjazdu Polakow studiujacych we Wloszech.
Obecnie fascynuje mnie Wenecja. Przedwzoraj bylem tam po raz pierwszy, i wciaz jestem pod wrazeniem. To jest cos niesamowitego, po prostu odrebny swiat: miasto w srodku morza (no juz nie calkiem, bo jest od kilkudziesieciu lat zapora polaczone z ladem), poprzecinane licznymi kanalami, bez zadnych samochodow, za to z waskimi, zatloczonymi przez turystow uliczkami w wawozach miedzy sredniowiecznymi kamienicami. A od przyszlego piatku bedzie ono na czas na razie nieokreslony centrum mojego zycia!
No mysle, ze tyle powinno wystarczyc, zeby dac ci szanse na ocene mojego poczucia jezykowego. :oczko
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Matti« (20. März 2011, 16:29)


17

Sonntag, 20. März 2011, 16:59

No Matti - rewelacja :oklasky Ale Ty chyba w ogóle masz dar do języków - z tym się trzeba urodzić. Po przeczytaniu Twojego posta nikt by nie podejrzewał, że nie jesteś rodowitym Polakiem.
Interferencja z języka niemieckiego rzuciła mi się w oczy tylko w jednym zdaniu: Übrigens, hast Du schon gewusst, dass Kochanowski hier studiert hatte? A tak na marginesie, wiedziałaś, że Kochanowski tutaj studiował? (uczyłam się o tym w szkole, ale to było dawno i zapomniałam :usmiech )
Wynika z tego, że dłuższy pobyt w danym kraju jest niezastąpiony dla nabrania wyczucia językowego. Czyli zamiast w Beskidach albo Sudetach powinnam spędzać urlopy w Szwarcwaldzie :usmiech

18

Sonntag, 20. März 2011, 17:30

Zitat

od malgosia
Wynika z tego, że dłuższy pobyt w danym kraju jest niezastąpiony dla nabrania wyczucia językowego. Czyli zamiast w Beskidach albo Sudetach powinnam spędzać urlopy w Szwarcwaldzie :usmiech


Ogolnie rzecz biorac masz chyba racje, ale zdaje sie, ze ty jestes pod tym wzgledem wyjatkiem, bo widze, ze masz poczucie jezykowe po prostu niesamowite. Innymi slowy, nie wiem po co mialabys wydac kupe forsy na urlop w Szwarcwaldzie, skoro i tak znasz niemiecki perfekt. :ROTFL
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

19

Sonntag, 20. März 2011, 17:57

Zitat

od Matti

Zitat

od malgosia
Wynika z tego, że dłuższy pobyt w danym kraju jest niezastąpiony dla nabrania wyczucia językowego. Czyli zamiast w Beskidach albo Sudetach powinnam spędzać urlopy w Szwarcwaldzie :usmiech

...Innymi slowy, nie wiem po co mialabys wydac kupe forsy na urlop w Szwarcwaldzie, skoro i tak znasz niemiecki perfekt. :ROTFL


a poza tym w Szwarcwaldzie poznałabyś "trochę inny" niemiecki :haha
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

20

Sonntag, 20. März 2011, 20:50

Wlasnie, o tym zapomnialem wspomniec. (Byc moze czytalas juz kiedys reklame landu Badenia-Wirtembergia: "Wir koennen alles - ausser Hochdeutsch!" :haha)
A zatem, jesli to juz maja byc jakies gory w Niemczech to raczej Harz, bo tam mowia jeszcze w miare czysto po niemiecku (a poza tym byloby to dla ciebie znacznie blizej i tym samym taniej). :oczko
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Zurzeit ist neben dir 1 Benutzer in diesem Thema unterwegs:

1 Besucher

Social Bookmarks