Du bist nicht angemeldet.

241

Montag, 28. April 2008, 21:43

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

chiałem napisać: przepraszam że teraz dużo nie piszę...

bo moja głowa jest pełna gramatyki..

dzisiaj kurs był interesujący. rozmawiamy dużo.


kurs (männlich) był interesujący

lekcja (weiblich) była interesująca

opowiadanie (sächlich) było interesujące
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

242

Montag, 28. April 2008, 21:48

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

bo moja głowa jest pełna gramatyki

dzisiaj kurs był interesujący. rozmawiamy dużo.


Cieszysz się pewnie, że dużo rozmawiacie. Przy rozmowie poznaje się nowe słowa no i ćwiczy się gramatykę.
Miłego wieczoru życzę :papa2
Signatur von »ysewa« Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

243

Montag, 28. April 2008, 21:48

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

proszę uzupełnić:

X Proszę, co dla Pana?
(Sie fragen nach einer deutschen Zeitung nd nach einer Landkarte von Polen)
Czy ma pani gazeta niemką gazetę i mapę polski?

X Ta, oczywiście. Proszę sobie wybrać.
(Sie kaufen noch zwei Ansichtskarten und verlangen eine Flasche Mineralwasser)
Poproszę dwie wikokówki i jedną wodę mineralną

X To wszystko?
(Sie verneinen und bitten noch um zwei Briefmarken und vier Straßenbahnfahrkarten)
Nie, mogę dostać dwa znaczki pocztowy i cztery bilety tramwajowe?

X Niestety znaczków nie mam, ale tu niedaleko jest poczta.
(Sie bedanken sich und sagen, dass Sie keine weiteren Wünsche haben)
Dziękuję bardzo, to wszystko.

Diese Übung mussten wir im Kurs machen. Eine Art Dialog, wobei wir die roten Sätze bilden sollten. Sind die roten Sätze richtig?

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

244

Montag, 28. April 2008, 21:59

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

X Proszę, co dla Pana?
(Sie fragen nach einer deutschen Zeitung nd nach einer Landkarte von Polen)
Czy ma pani gazeta niemką gazetę i mapę polski?
Czy ma pani niemiecką gazetę i mapę Polski

X Tak, oczywiście. Proszę sobie wybrać.
(Sie kaufen noch zwei Ansichtskarten und verlangen eine Flasche Mineralwasser)
Poproszę dwie wikokówki i jedną wodę mineralną
Poproszę dwie widokówki i jedną wodę mineralną

X To wszystko?
(Sie verneinen und bitten noch um zwei Briefmarken und vier Straßenbahnfahrkarten)
Nie, mogę dostać dwa znaczki pocztowy i cztery bilety tramwajowe?
Nie, mogę dostać dwa znaczki pocztowe i cztery bilety tramwajowe?

X Niestety znaczków nie mam, ale tu niedaleko jest poczta.
(Sie bedanken sich und sagen, dass Sie keine weiteren Wünsche haben)
Dziękuję bardzo, to wszystko.
Korrekt

Diese Übung mussten wir im Kurs machen. Eine Art Dialog, wobei wir die roten Sätze bilden sollten. Sind die roten Sätze richtig?
FAST PERFEKT! :oczko
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

245

Montag, 28. April 2008, 22:06

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

HAUSAUFGABE:

Proszę uzupełnic odpowiednią formą liczb 2,3,4

Miłosz je w poniedziałek na śniadanie (2) dwie szarlotki, we wtorek (4) cztery ciaska z jagodami, w środę (2) dwa kawałki sernika, w czwartek (3) trzy bułki, w piątek (2) dwa pączki z marmoladą. W sobotę Miłosz nie je nic, bo się odchucza, ale za to w niedzielę ja wszystko, na co ma ochotę

die roten zahlen sollen wir einsetzen...

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

246

Montag, 28. April 2008, 22:15

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

Zitat

od Lars726
HAUSAUFGABE:

Proszę uzupełnic odpowiednią formą liczb 2,3,4

Miłosz je w poniedziałek na śniadanie (2) dwie szarlotki, we wtorek (4) cztery ciaska z jagodami, w środę (2) dwa kawałki sernika, w czwartek (3) trzy bułki, w piątek (2) dwa pączki z marmoladą. W sobotę Miłosz nie je nic, bo się odchudza, ale za to w niedzielę je wszystko, na co ma ochotę

die roten zahlen sollen wir einsetzen...


:oklasky :okok :oklasky
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Choma« (28. April 2008, 22:16)


247

Montag, 28. April 2008, 22:41

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

:hura dzięki bogu, nareszcie coś poprawny :prosi

i wszystko bez pomoc...

na ja, war ja auch nicht gerade die schwerste übung... =)

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

248

Montag, 28. April 2008, 23:42

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

Zitat

od Lars726
:hura dzięki bogu, nareszcie coś poprawny :prosi

i wszystko bez pomoc...

na ja, war ja auch nicht gerade die schwerste übung... =)


nareszcie coś (jak?) poprawnie
i wszystko bez (kogo, czego?) pomocy :oczko

:oklasky
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Choma« (28. April 2008, 23:42)


249

Dienstag, 29. April 2008, 21:13

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

proszę poprawić...

Ergänzen Sie:

maciek ma dzisiaj urodziny i jego mama, Krystyna, musi zrobić duże zakupy. Najpierw musi kupić coś na obiad: (5 - kotlet) pięć kotletów, (2 - ogórek) dwa ogórki, (4 - kilo - pomidor) cztery kilogramy pomidory i (2 - cebula) dwie cebulę. Poza tym musi jeszcze kupić coś do picia: (6 - sok pomerańczowy) szećź soków pomeraćowych (2 - woda mineralna) dwie wody mineralną. W supermakecie Krystyna chciałaby jeszce kupić pieczywo: (12 - bułka) dwanaście bułek i (14 - ciastko) czernasćie ciastek. Potem Krystyna musi iść do księgarni i kupić (2 - książka) dwie książkę na prezent dla Maćka.

:szok :mysli

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

250

Dienstag, 29. April 2008, 21:30

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

maciek ma dzisiaj urodziny i jego mama, Krystyna, musi zrobić duże zakupy. Najpierw musi kupić coś na obiad: (5 - kotlet) pięć kotletów, (2 - ogórek) dwa ogórki, (4 - kilo - pomidor) cztery kilogramy pomidory pomidorów i (2 - cebula) dwie cebulę cebule. Poza tym musi jeszcze kupić coś do picia: (6 - sok pomerańczowy) szećź soków pomeraćowych sześć soków pomarańczowych (2 - woda mineralna) dwie wody mineralną dwie wody mineralne. W supermakecie Krystyna chciałaby jeszce kupić pieczywo: (12 - bułka) dwanaście bułek i (14 - ciastko) czernasćie ciastek czternaście. Potem Krystyna musi iść do księgarni i kupić (2 - książka) dwie książkę dwie książki na prezent dla Maćka.


Fast :okok
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

251

Dienstag, 29. April 2008, 21:46

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

dzięki choma,

:beczy :boisie

ich werde das nie verstehen... verdammte grammatik...

dwie cebulę -> cebule ich dachte bei mengen unter 5 nimmt man den akkusativ cebula -> cebulę usw... :smutny

oder ist cebulę die nur wieder akkusativ singular und cebule akkusativ plural???

ich werde verrückt... :stres

252

Dienstag, 29. April 2008, 22:12

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

Zitat

Original von Lars726
oder ist [...]cebule akkusativ plural???


So ist es! Aber auch Nominativ Plural.

Zitat

Original von Lars726
ich werde verrückt... :stres


Du Ärmster! :ROTFL

Lass dich nicht unterkriegen, du machst das ganz prima! :okok
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

253

Dienstag, 29. April 2008, 22:15

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

cześć matti,

dlaczego

(4 - kilo - pomidor) cztery kilogramy pomidory pomidorów??

genitiv kommt doch erst bei mengen ab 5, oder?

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

254

Dienstag, 29. April 2008, 22:16

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

sorry, ich habe falsch geschrieben :prosi
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Choma« (29. April 2008, 22:22)


255

Dienstag, 29. April 2008, 22:20

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

Zitat

Original von Lars726
cześć matti,

dlaczego

(4 - kilo - pomidor) cztery kilogramy pomidory pomidorów??

genitiv kommt doch erst bei mengen ab 5, oder?


Richtig, aber das bezieht sich auf das Gewicht: 4 kg wovon? (czego?)

Also: cztery pomidory... aber cztery kilogramy pomidorów
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Matti« (29. April 2008, 22:24)


256

Dienstag, 29. April 2008, 22:23

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

... verdammt. also dann ist "kilogramy" akkusativ wegen der menge unter 5 und " pomidorów" wegen "kogo/ czego"...

bei 5 würde es dann heissen: pięć kilogramów pomidorów?

:szok

257

Dienstag, 29. April 2008, 22:26

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

Zitat

Original von Lars726
... verdammt. also dann ist "kilogramy" akkusativ wegen der menge unter 5 und " pomidorów" wegen "kogo/ czego"...

bei 5 würde es dann heissen: pięć kilogramów pomidorów?

:szok


Richtig erkannt. :usmiech
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

258

Dienstag, 29. April 2008, 22:27

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

:szok da muss ich jetzt wohl erstmal drüber schlafen...

dobranoc wszystkie... :papa2

259

Dienstag, 29. April 2008, 22:31

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

Zitat

Original von Lars726
:szok da muss ich jetzt wohl erstmal drüber schlafen...

dobranoc wszystkim... :papa2


Tobie również dobranoc :papa2
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

260

Mittwoch, 30. April 2008, 18:32

RE: Lerne polnisch und könnte Hilfe brauchen...

Witaj Lars,

przeczytałam twoje zdania i jestem zachwycona postępami jakie robisz. Tylko tak dalej to na Boże Narodzenie będziesz pisał jak prawdziwy Polak :papa :papa :papa
Signatur von »ysewa« Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

Zurzeit sind neben dir 6 Benutzer in diesem Thema unterwegs:

6 Besucher

Social Bookmarks