Ich würde diese Sätze ein bisschen anders übersetzen.
Also:
"Hier ist eben nicht viel Platz zum schreiben. Da muss man klein schreiben. Und nicht über den Rand. Oder auf die Rückseite."
Tu właśnie nie ma zbyt dużo miejsca do pisania. Tu trzeba pisać małymi literami. I nie poza margines. Albo na odwrocie.
"Was soll denn das heißen? Ich kann das nicht lesen."
Co to ma znaczyć? Nie mogę tego odczytać.
"Können Sie das selbst nicht mehr lesen?"
Czy Pan/Pani nie potrafi już sam/sama tego odczytać?