Du bist nicht angemeldet.

1

Freitag, 17. Juni 2011, 12:13

Bitte um Hilfe bei: Brief an Poln. Verlagshaus

So, nun mache ich mich also an den Brief an den polnischen Verlag, der mir hoffentlich etwas über das von mir gesuchte Buch sagen kann. Mein Polnisch ist quasi grammatikfrei, außerdem gibt es ein bißchen Buchhändler-Jargon, den mir Google Translator ohnehin nicht korrekt übersetzen kann, daher wäre es toll, wenn sich jemand hier zum Übersetzen bereitfände =) :

*****
Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen,

ich suche ein Exemplar des folgenden Titels aus Ihrem Verlagsprogramm:

Patricia Cornwell: "Post mortem"
ISBN: 83-7180-350-8
Data wydania: 16.11.1998
Tłumaczenie: Małgorzata Kicana

Leider ist mir nicht bekannt, ob das Buch vergriffen ist (alternativ: "ob das Buch nicht mehr erhältlich ist"), ich konnte es bis jetzt weder in aktueller Auflage noch antiquarisch im Verkauf ausfindig machen. Vielleicht haben Sie noch Exemplare bei sich vorrätig oder können mir mitteilen, an welchen Händler eventuelle Restbestände verramscht *) (alternativ: "verkauft") wurden.

Vielen Dank für Ihre Bemühungen im voraus,
mit freundlichen Grüßen
*****

*) "verramschen" (Vb.) / "Ramsch" (Subst.) bedeutet im Buchhandel, daß Reste einer Auflage seitens des Verlags zum Verkauf als Sonderangebot / Mängelexemplare freigegeben werden. Ich kenn mich nicht gut aus im poln. Buchhandel, ist dort der feste Buchpreis auch gesetzlich verankert wie in Deutschland? Vielleicht weiß das ja jemand =)

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »susiebond« (17. Juni 2011, 12:14)


2

Freitag, 17. Juni 2011, 13:40

Hay! :)

Szanowni Koledzy i Koleżanki (nur wenn Du diese Angestellten im Verlag kennst; wenn nicht, dann musst Du statt obener Version schreiben: Szanowni Państwo),

Poszukuję egzemplarza książki o następującym tytule z Państwa oferty wydawniczej:

Patricia Cornwell: "Post mortem"
ISBN: 83-7180-350-8
Data wydania: 16.11.1998
Tłumaczenie: Małgorzata Kicana

Niestety nie wiem, czy ta książka wciąż jest dostepna; nie mogłem/mogłam (männlich/weiblich) znaleźć żadnych informacji na temat jej sprzedaży ani w aktualnych nakładach ani w ofertach antykwarycznych. Może pozostały jeszcze Państwu jakieś egzemplarze lub mogą mnie Państwo poinformować, którym detalistom zostały one sprzedane.

Z góry dziękuję za Państwa trud,
serdecznie pozdrawiam
*****
Signatur von »der_eine« Man muss nur wollen, denn wollen heißt können!...

3

Freitag, 17. Juni 2011, 14:58

Keine Buchpreisbindung in Polen

Zitat

Original von susiebond

*) ... Ich kenn mich nicht gut aus im poln. Buchhandel, ist dort der feste Buchpreis auch gesetzlich verankert wie in Deutschland? Vielleicht weiß das ja jemand =)


Hallo,

Wikipedia meint, dass es in Polen keine Buchpreisbindung gibt.

Gruß

chód wilka

4

Freitag, 17. Juni 2011, 21:09

Die Praxis als Kriterium der Wahrheit sagt das selbe. Es gibt keine Buchpreisbindung in Polen.

5

Samstag, 18. Juni 2011, 12:24

Toll, das ging ja ruckizucki mit der Übersetzung und allem! Vielen herzlichen Dank an alle, die mir geantwortet haben! :okok
Mal sehen, was man mir antworten wird...

olaf

Julija +Alexej Nawalny

  • »olaf« ist männlich

Beiträge: 4 806

Wohnort: nahe Katowice/PL

  • Private Nachricht senden

6

Samstag, 18. Juni 2011, 16:00

RE: Bitte um Hilfe bei: Brief an Poln. Verlagshaus

vllt hilft Dir die Uebesetzerin:
http://grono.net/forum/topic/294658/sl/k…0/0/0/0/#bottom
iss sogar ne handy-nr dabei :plotki

7

Mittwoch, 6. Juli 2011, 10:33

RE: Bitte um Hilfe bei: Brief an Poln. Verlagshaus

Zitat

Original von olaf
vllt hilft Dir die Uebesetzerin:
http://grono.net/forum/topic/294658/sl/k…0/0/0/0/#bottom
iss sogar ne handy-nr dabei :plotki


Entschuldige die späte Reaktion, ich hatte viel zu tun und lange nicht in meine Email-Postfach geschaut :zawstydzony

Mit der Übersetzung war ich sehr zufrieden, es ist sicher alles gut rübergekommen - zumindest haben mir meine polnischen Freunde und 'Testleser' bestätigt, daß der Text verständlich sei :) Trotzdem danke ich Dir herzlich für Deine Aufmerksamkeit, Olaf :okok

Leider hat der Verlag bis jetzt nicht reagiert... Vielleicht sollte ich das Ganze lieber per Post schicken :D ;)

Social Bookmarks