Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Wróbel« (8. April 2012, 15:51)
Zitat
Original von Wróbel
To są nasze pieniądze.
Nie, to nie ( są ) nasze pieniądza.
On nazywa się Andrzej.
Nie, on nie nazywa się Andrzeju.
My jesteśmy z Polski.
Nie, my nie jesteśmy z Polski.
To jest mój chłopak.
Nie, to nie jest mój chłopak _.
Moja siostra nazywa się Ola.
Nie, moja siostra nie nazywa się Ola.
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »MoOses« (8. April 2012, 18:42)
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »MoOses« (8. April 2012, 20:35)
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Ola« (8. April 2012, 22:01)
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Wróbel« (9. April 2012, 21:36)
Zitat
od Wróbel
in anderen Beiträgen habe ich raus gelesen, dass in der polnischen Grammatik bei der Verneinung der Genitiv statt des Nominativs benutzt wird, wenn also das Vorhandensein eines Wesens bzw. eines Dinges verneint wird. Dann fand ich auch Hinweise wie diesen: Anders als im Deutschen wird der Genitiv statt des Akkusativs bei Verneinung eines Verbs mit Akkusativobjekt gebraucht.
Das ist eine Teilregel. Die Lösung des Problems liegt in dem Satzbau. Genauer gesagt: Die oben stehende Regel stimmt, wenn es um eine Verneinung geht, die sich auf das Subjekt oder das Objekt, oder ein Teil der Subjekt- bzw. Objektgruppe bezieht. Wenn aber eine Verneinung das Prädikat bzw. ein Teil der Prädikatsgruppe betrifft, bleibt das verneinte Wort unverändert.
Hier sind einige Beispiele mit Sätzen, in welchen sich eine Prädikatsgruppe durch ein Verb ersätzen lässt, ohne dass der Sinn des Satzes dabei stark verändert wird:
On jest chory. On nie jest chory
On choruje. On nie choruje.
On jest kierowcą. On nie jest kierowcą.
On kieruje. On nie kieruje.
On jest kłamcą. On nie jest kłamcą.
On kłamie. On nie kłamie.
Zitat
od Wróbel
Eure Beispielsätze geh ich noch mal langsam durch. Wszystkie początki są ciężkie.
Jak się pisze po polsku:
Können Sie mir bitte meine Fehler korrigieren?
Kannst du mir bitte meine Fehler im Text korrigieren?
Kannst du mir bei der Grammatik helfen?
Ale jak się pisze po polsku: Besten Dank im Voraus
Wróbelka
Zitat
Original von Aspekt
.....eine Prädikatsgruppe durch ein Verb ersetzen lässt, ohne dass der Sinn des Satzes dabei stark verändert wird:
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »greg-or« (9. April 2012, 23:25)
© Copyright by D-PL.eu