Du bist nicht angemeldet.

1

Samstag, 7. März 2015, 22:04

się

Hier benötige ich einmal Hilfe von Spezialisten. Wer kann mir weiterhelfen ?

Was bedeutet " się " ?
?( Ich kann damit nichts anfangen.


Auch bei der Übersetzung " siekaniec = gehacktes Blei " klemmen meine Gehirnzellen. "Gehacktes Blei ", was soll das sein ?



Ich sage schon einmal :herz: lichen Dank.

es grüßt
Jürgen

2

Sonntag, 8. März 2015, 11:03

Pons gibt bei "siekaniec" neben "gehacktes Blei" auch "Zahlungsmittel aus Silber - aus dem Mittelalter" an.
Früher wurde wohl Silber geteilt, bevor es Münzen gab und dann als Zahlungsmittel benutzt.

się ist ein Reflexivpronomen - für sich alleine stehend kann man es mit "man" übersetzen.
Auch ist es vielen Verben angehängt und bedeutet dann "sich"


mówi się, że... ______man sagt, dass
czesać się __________sich kämmen

_____________________________1. Pers.Sg. ______2. Pers.Sg. _________3.Pers.Sg. ______1.Pers.Pl. ______2.Pers.Pl. ______3.Pers. Pl.
Nominativ
Genitiv_______siebie / się ________meiner__________deiner _______________seiner (m/n) ____unser ___________euer ____________ihrer
___________________________________________________________________ihrer (f)
Dativ_________sobie ____________mir ____________dir __________________sich ___________uns _____________euch ____________sich
Akkusativ –____siebie / się________mich ___________dich _________________sich ___________uns _____________euch ____________sich
Instrumental __sobą
Lokativ _______sobie
Vokativ



Beim Verb steht nur die Kurzform des Akkusativs się, die sich im Gegensatz zum Deutschen auf alle Personen der Konjugation bezieht.

1. Pers. Singular: wstydzę się _______ich schäme mich
2. Pers. Singular: wstydziesz się_____du schämst dich
3. Pers. Singular: on wstydzi się _____er schämt sich

1. Pers. Plural: wstydzimy się_______ wir schämen uns
2. Pers. Plural: wstydzicie się_______ ihr schämt mich
3. Pers. Plural: oni wstydzą się ______sie schämen sich


Beispiele für unpersönlichen Gebrauch von się

To się tak robi _________________Das macht man so
Tego się nie robi _______________So etwas tut man nicht
U lekarza czeka się długo _______Beim Arzt wartet man lange
Obiad już się gotuje. ___________Das Mittagessen kocht / wird gekocht
Klucz się znajdzie ______________Der Schlüssel wird sich finden
Nauka zaczyna się o ósmej ______Der Unterricht beginnt um acht.
Tu się buduje nowy dom ________Hier wird ein neues Heim gebaut.


Schau bitte auch mal bei Pons nach

Auch hier gibt es eine genauere Erklärung dazu: http://mowicpopolsku.com/de/polnische-gr…flexivpronomen/

Signatur von »Heidi« ************************************************************************
Probleme, Sorgen? - Oder nur mal was von der Seele reden...TELEFONSEELSORGE (kostenlos)
W Polsce - Telefon Zaufania

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Heidi« (8. März 2015, 11:10)


3

Sonntag, 8. März 2015, 19:09

danke schön Heidi. Das muss ich erst einmal verarbeiten. :!

4

Samstag, 14. März 2015, 21:42

Pons gibt bei "siekaniec" neben "gehacktes Blei" auch "Zahlungsmittel aus Silber - aus dem Mittelalter" an.
Früher wurde wohl Silber geteilt, bevor es Münzen gab und dann als Zahlungsmittel benutzt.

się ist ein Reflexivpronomen - für sich alleine stehend kann man es mit "man" übersetzen.
Auch ist es vielen Verben angehängt und bedeutet dann "sich"

mówi się, że... ______man sagt, dass
czesać się __________sich kämmen

_____________________________1. Pers.Sg. ______2. Pers.Sg. _________3.Pers.Sg. ______1.Pers.Pl. ______2.Pers.Pl. ______3.Pers. Pl.
Nominativ
Genitiv_______siebie / się ________meiner__________deiner _______________seiner (m/n) ____unser ___________euer ____________ihrer
___________________________________________________________________ihrer (f)Dativ_________sobie ____________mir ____________dir __________________sich ___________uns _____________euch ____________sich
Akkusativ –____siebie / się________mich ___________dich _________________sich ___________uns _____________euch ____________sichInstrumental __sobą
Lokativ _______sobie
Vokativ


Beim Verb steht nur die Kurzform des Akkusativs się, die sich im Gegensatz zum Deutschen auf alle Personen der Konjugation bezieht.

1. Pers. Singular: wstydzę się _______ich schäme mich
2. Pers. Singular: wstydziesz się_____du schämst dich
3. Pers. Singular: on wstydzi się _____er schämt sich

1. Pers. Plural: wstydzimy się_______ wir schämen uns
2. Pers. Plural: wstydzicie się_______ ihr schämt mich
3. Pers. Plural: oni wstydzą się ______sie schämen sich

Beispiele für unpersönlichen Gebrauch von się

To się tak robi _________________Das macht man so
Tego się nie robi _______________So etwas tut man nicht
U lekarza czeka się długo _______Beim Arzt wartet man lange
Obiad już się gotuje.___________Das Mittagessen kocht / wird gekocht
Klucz się znajdzie ______________Der Schlüssel wird sich finden
Nauka zaczyna się o ósmej ______Der Unterricht beginnt um acht.
Tu się buduje nowy dom ________Hier wird ein neues Heim gebaut.


Schau bitte auch mal bei Pons nach

Auch hier gibt es eine genauere Erklärung dazu: http://mowicpopolsku.com/de/polnische-gr…flexivpronomen/

absolut spitze erkärt!!

Social Bookmarks