Du bist nicht angemeldet.

1

Dienstag, 24. Juli 2018, 07:09

Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Hallo,
weiß hier vielleicht jemand, wie man folgendes richtig ausdrückt.
Ich soll fragen, ob es möglich ist einen Reitplatz mit dem eigenen Pferd zum trainieren zu nutzen. (Allerdings ohne Reitunterricht oder Trainer)

den Reitplatz/Dressurplatz nutzen müsste so etwas wie "korzystanie z ujezdzalni" heißen.

Versuch 1:
"Chciałam zapytać czy u was byłaby taka możliwość za opłatą korzystać z ujeżdżalni z własnym koniem ?"

Wurde nicht verstanden :(

Wäre es vielleicht sinnvoller das "za oplata" gegen "za pare zlotych" zu tauschen ?

Vielleicht noch eine zweite Variante mit der Frage 'ob jemand einen Stall kennt bei dem es möglich wäre den Platz zu nutzen´

Kann mir bitte jemand helfen ? :)

Liebe Grüße :)



2

Dienstag, 24. Juli 2018, 12:32

Hallo,

Keine Ahnung warum du nicht verstanden wurdest, eigentlich war in der Anfrage alles drin.
Lag es evtl an der Aussprache, dann vielleicht den Text aufschreiben und vorlegen?

Mein Vorschlag (vielleicht etwas holprig, aber damit sollte es eigentlich klappen)



Czy jest możliwe skorzystać z ujeżdżalni z własnym koniem? Bez nauki i trenera, a za małą opłatę?

Czy zna pan/pani inną stajnię gdzie można skorzystać z ujeżdżalni?


Gruß,
Ola
Signatur von »Ola« Nevermore...

3

Mittwoch, 25. Juli 2018, 07:02

Danke :herz:


Hm, vielleicht ist es in Polen nicht üblich ?
In Deutschland ist es in Pferdegegenden ja oft so, dass es einen gut ausgestatteten Reiterhof gibt und dann ein paar kleinere Pferdeställe in der Nähe. Die sind oft günstiger, da sie keinen Platz oder Halle haben. Wer dann Trainieren möchte geht oder fährt zum Reiterhof und bezahlt dann einen einmaligen oder monatlichen Beitrag dafür.
In Polen habe ich das Gefühl, dass es nur in Reitpferde auf Reiterhöfen und Arbeitspferde auf Bauernhöfen unterteilt ist. Also das es nicht üblich ist das Reitpferd (Sport- oder Freizeitpferd) beim Bauern in der Nähe stehen zu haben und dann zum Training zu einem Reitplatz oder Halle zu reiten/fahren.

Kann das so sein oder kommt mir das nur so vor ?

Zurzeit ist neben dir 1 Benutzer in diesem Thema unterwegs:

1 Besucher

Social Bookmarks