Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Magdusia

unregistriert

1

Sonntag, 27. Juli 2008, 22:12

Czegos

Weiß jemand was czegos bedeutet??

Jesli czegos nie rozumiemy,...


Danke!.......

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

2

Sonntag, 27. Juli 2008, 22:33

RE: Czegos

Zitat

od Magdusia
Weiß jemand was czegos bedeutet??

Jesli czegos nie rozumiemy,...


in Sinn: wenn wir etwas nicht verstehen,....
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Magdusia

unregistriert

3

Sonntag, 27. Juli 2008, 22:35

czegoś ?

Also nochmal richtig (da ich jetzt weiß wie man die wunderbaren polnischen Sonderzeichen macht :ROTFL...):

wer weiß was czegoś bedeutet?

Magdusia

unregistriert

4

Sonntag, 27. Juli 2008, 22:36

RE: Czegos

Aha, Du hast schon geantwortet!
Danke!
Und warum nicht coś?

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

5

Sonntag, 27. Juli 2008, 22:40

RE: Czegos

Zitat

od Magdusia
Aha, Du hast schon geantwortet!
Danke!
Und warum nicht coś?


coś - (kto, co?) Nom
czegoś - (kogo, czego?) - Genitiv (ich bin nicht sicher... das kann besser zB Matti erklären :oczko)
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

6

Montag, 28. Juli 2008, 00:39

Vielleicht ist es damit ja schon beantwortet, der Grund warum die Genitiv-Form von "etwas" verwendet wird, ist das "nie". Rozumieć fordert ja eigentlich den Akkusativ und wenn es dann zu einer Verneinung kommt, wird der Genitiv verwendet.

nowicjusz

unregistriert

7

Montag, 28. Juli 2008, 01:23

Dativ, Genetiv, Akkusativ... ich weiss jetzt wie sich Leute fühlen wenn ich von Hüllkurven, Modulations-Matrix und LFO´s rede :okok

Social Bookmarks