Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Mittwoch, 15. Oktober 2008, 11:31

czy ktos z Was wie moze jak nazywaja sie kopytka po niemiecku, takie nasze ze skwareczkami

szukalam w slowikach on lin ale niestety nieeee maa.Prosze pomocyy

2

Mittwoch, 15. Oktober 2008, 16:36

Wg. mojego słownika są to Kartoffelklöße. No i chyba zgadza się, bo znalazłem w guglu kilka przepisów, w których to tak właśnie zostalo przetłumaczone, np. tutaj.
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

3

Mittwoch, 15. Oktober 2008, 21:25

Kartoffelklöße to raczej knedle
Signatur von »Tamod« Frustra vivit, qui nemini prodest

4

Mittwoch, 15. Oktober 2008, 22:18

Zitat

Original von Tamod
Kartoffelklöße to raczej knedle


Ale jest też po niem. słowo Knödel.
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

5

Mittwoch, 15. Oktober 2008, 23:53

Niestety nie ma niemieckiego tlumaczenia "kopytek".

Ale tak samo robi sie wloskie Gnocchi.

Jako ze sa znane, pewnie mozesz powiedziec, ze "kopytka" to polskie "Gnocchi mit Flomen". :mniam
Signatur von »ReniA« Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia

Renia :papa


Kołysanka dla Gdańska

Hochzeitspolka

BIALY MIS

6

Donnerstag, 16. Oktober 2008, 00:17

A ja raczej proponuję Kartoffelklöße polnische Art czy coś w tym stylu.
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

7

Donnerstag, 16. Oktober 2008, 04:38

Zitat

Original von Matti
A ja raczej proponuję Kartoffelklöße polnische Art czy coś w tym stylu.


Jak czesto gotujesz, Matti? :oczko

Klöße to okragle kluski. A kopytka to skosnie wyciete kawalki z waskiej rolki ciasta...
Signatur von »ReniA« Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia

Renia :papa


Kołysanka dla Gdańska

Hochzeitspolka

BIALY MIS

Social Bookmarks