Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Donnerstag, 16. Oktober 2008, 17:35

Brief an die Stadt Świdnica (früher Schweidnitz)

Ich möchte einen Brief auf Polnisch an diese Stadt schreiben. Wer weiß, ob es dort so etwas wie eine Einwohnerkontrlle oder Zivilstandsamt gibt? Der Brief sollte eine Anfrage sein:
Sehr geehrte Damen und Herren,
Mein Vorfahr hieß Johann Gottlob Wecker und wurde in Ihrer Stadt am 21.09.1743 geboren. Können Sie mir bitte die Namen und Geburtsdaten seiner Eltern, evtl. sogar seiner Großeltern nennen?
Mit freundlichen Grüßen
Robert Wecker-Piglhein
Ich müsste natürlich auch die genaue Anschrift dieser Behördenstelle wissen. Danke für Eure geschätzte Mitarbeit!
Signatur von »Piggy« Piglhein
piglhein@msn.com

stazki

Länicker

  • »stazki« ist männlich

Beiträge: 562

Wohnort: Dolnoslaskie, PL

  • Private Nachricht senden

2

Donnerstag, 16. Oktober 2008, 17:47

RE: Brief an die Stadt Świdnica (früher Schweidnitz)

Hallo Robert,
vielleicht hilft Dir folgender Hinweis (link) bei der Erstellung einer Anfrage bezüglich "Ahnenforschung" an das zuständige Standesamt/Einwohneramt in Świdnica/Schweidnitz weiter:

http://wiki.wolhynien.net/index.php/%C3%…d_Briefvorlagen

Viel Erfolg bei der Suche :okok
Signatur von »stazki« "Eine ausgestreckte Hand bewirkt mehr als eine geballte Faust"

3

Donnerstag, 16. Oktober 2008, 17:55

RE: Brief an die Stadt Świdnica (früher Schweidnitz)

Hallo Stazki,
erstmal vielen Dank für den wertvollen Tipp. Ich könnte es mit den dortigen Textbausteinen zusammen stellen. Fehlt mir nur noch die genaue Anschrift der dortigen Behörde.
Robert
Signatur von »Piggy« Piglhein
piglhein@msn.com

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

4

Donnerstag, 16. Oktober 2008, 18:05

RE: Brief an die Stadt Świdnica (früher Schweidnitz)

Urząd Stanu Cywilnego
ul. Armii Krajowej 47
58-100 Świdnica

tel. (0048 74) 8562-911, 8562-912, 8562-913, 8562-914, 8562-916
fax 0048 74 8568-721
e-mail: usc(at)um.swidnica.pl

Uebersetzung:
Szanowni Państwo,
mój przodek nazywał się Johann Gottlob Wecker, urodził się w Świdnicy 21 września 1743 roku.
Czy mogą mi Państwo napisać, kim byli jego rodzice i dziadkowie oraz kiedy się urodzili? Albo gdzie mógłbym takie informacje otrzymać?

Z serdecznym pozdrowieniami
Robert...

ich meine, Du kannst noch zuschreiben: wo kann ich diese Info erhalten, wenn sie keine Dokumente haben
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

5

Donnerstag, 16. Oktober 2008, 18:11

RE: Brief an die Stadt Świdnica (früher Schweidnitz)

Liebe Choma,
Du bist ein ganz lieber Schatz! - Ich habe Dich bereits geknuddelt! Ich versuche es erstmal per email an die von Dir genannte Adresse. - Falls ich Antwort bekommen sollte, dürfte ich Dich nochmal anschreiben? email-Adresse? - oder einfach wieder hier publizieren?
Nochmals Danke!
Robert
Signatur von »Piggy« Piglhein
piglhein@msn.com

6

Donnerstag, 16. Oktober 2008, 19:52

Hallo Piggy,

willkommen im Forum. :papa2

Solche kleinen Bitten kannst du hier jederzeit veröffentlichen. Es findet sich dann schon jemand, der für dich übersetzt oder dir anderweitig weiterzuhelfen versucht - wenn nicht Choma, dann jemand anderes (auch wenn es manchmal vielleicht ein paar Stunden dauert).

Beste Grüße

Matti
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

olaf

Julija +Alexej Nawalny

  • »olaf« ist männlich

Beiträge: 4 806

Wohnort: nahe Katowice/PL

  • Private Nachricht senden

7

Donnerstag, 16. Oktober 2008, 21:30

1743?
da waere die Frage, ob noch Unterlagen gibt... :mysli

evtl. hier schauen:
http://forum.genealogy.net/ahnenforschun…m-standesamt-i/
Bestände von Standesämtern, Geburts-, Heirats- und Sterberegister von ehemaligen deutschen Orten in Polen
und dann waere noch die Frage, ob Schweidnitz damals ueberhaupt zu PL gehoerte :mysli

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »olaf« (16. Oktober 2008, 21:51)


Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

8

Donnerstag, 16. Oktober 2008, 23:03

Zitat

od olaf
und dann waere noch die Frage, ob Schweidnitz damals ueberhaupt zu PL gehoerte :mysli


Oj Olaf.... Schweidnitz (Świdnica) lag damals (~1740) im "germanischen Einflußbereich" :oczko
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Social Bookmarks