Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Mittwoch, 24. Dezember 2008, 21:31

Bitte um Übersetzung

Hiho Zusammen, ich habe in einigen Foren gestöbert in denen Leuten bei Übersetzungen geholfen wird und habe mich nun für euch entschieden da mir eure schnellen und netten Antworten sehr gefallen haben, ein Lob vorweg an dieser Stelle!

Nun zu meinem Problem, bei dem ich Hoffe das ihr mir helfen könnt, ich habe ein polnisches Mädchen kennengelernt das ich sehr gerne hab und ich wahrscheinlich niewieder sehen werde da sie zurück nach Polen ist und dort studieren wird, ihr Deutsch ist nicht das beste und mein Polnisch beschränkt sich auf einige wenige Worte ;(

Ich bin auf ein polnisches Gedicht gestoßen das ich ein wenig abgeändert sehr gerne Übersetzt hätte

"Ich mag Dich, Ich mag dich sehr, Ich mag dein wunderschönes Lächeln und deine strahlenden Augen, Ich mag dein Herz was mir am nächsten ist, die Zeit mit dir war schön, Ich denke an dich, ich träume von dir, Ich werde dich nicht vergessen!"

Und dann noch, " Du hast mich zum Nachdenken gebracht, ob mein Leben so wie es jetzt ist mich wirklich Glücklich macht, ICh weiss wir werden uns wahrscheinlich niewieder sehn und das ich aus diesem Grund nicht von dir träumen sollte, sondern mein Leben weiter Leben sollte, Ich hoffe ich kann das, denn plötzlich ist alles schwarz-weiss, Ich wünsch dir eine schöne Zeit meine Liebe Julita!"


Ich weiss das ist viel Arbeit, aber ich bitte ich darum dies zu Übersetzen da es mir wirklich wichtig ist! Danke im Voraus und macht weiter so!

Mfg

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

2

Donnerstag, 25. Dezember 2008, 13:57

RE: Bitte um Übersetzung

Zitat

"Ich mag Dich, Ich mag dich sehr, Ich mag dein wunderschönes Lächeln und deine strahlenden Augen, Ich mag dein Herz was mir am nächsten ist, die Zeit mit dir war schön, Ich denke an dich, ich träume von dir, Ich werde dich nicht vergessen!"

Lubię Ciebie, bardzo Cię lubię, lubię Twój prześliczny uśmiech i Twoje promieniste oczy; lubię Twoje serce, które jest mi najbliższe; czas spędzony z Tobą był piękny, myślę o Tobie, marzę o Tobie, nigdy Ciebie nie zapomnę.

Zitat

" Du hast mich zum Nachdenken gebracht, ob mein Leben so wie es jetzt ist mich wirklich Glücklich macht, ICh weiss wir werden uns wahrscheinlich niewieder sehn und das ich aus diesem Grund nicht von dir träumen sollte, sondern mein Leben weiter Leben sollte, Ich hoffe ich kann das, denn plötzlich ist alles schwarz-weiss, Ich wünsch dir eine schöne Zeit meine Liebe Julita!"


Spowodowałaś, że zastanawiam się nad tym, czy moje życie jest szczęśliwe; wiem, że prawdopodobnie nigdy się już nie spotkamy i to jest powodem, że nie powinienem o Tobie marzyć lecz nadal żyć; mam nadzieję, że jest to możliwe, gdyż raptownie jest wszystko czarno-białe; życzę Tobie pięknych dni, moja droga Julito.
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Choma« (25. Dezember 2008, 13:57)


3

Donnerstag, 25. Dezember 2008, 20:06

Vielen Dank choma, das du dir die Mühe gemacht hast und das an Weihnachten :D

Vielen vielen Dank!

Social Bookmarks