Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Zitat
Original von Mulder
Nach polnischem Recht hätten wir bei einer Eheschließung gleichermaßen ein Ehefähigkeitszeugnis vorlegen müssen, aber noch viel mehr Übersetzungskosten gehabt - und die Frage wäre letztlich geblieben, ob wir in Deutschland nicht immer wieder Anerkennungsprobleme bekommen hätten.
Zitat
Original von chelmno.info
Die Übersetzungskosten sind ein Klacks. Ich wusste extra für dat Ding nach Deutschland eiern ...
Zitat
Original von dibawob
Zitat
Original von Mulder
Also - wie sieht es mit der gegenseitigen Anerkennung von deutsch/polnischen Übersetzern aus?
Eine Übersetzung eines "staatl. geprüften Übersetzers" in Deutschland hat volle Anerkennung. Alle unsere Dokumente (polnisch/deutsch) sind niemals beanstandet worden.
Zitat
od chelmno.info
Es gibt in Polen jetzt übrigens auch mehrsprachige Personenstandsurkunden (Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden). Leider habe ich solche Dinger noch nie persönlich gesehen und konnte auch im Internet kein Muster finden. Weiß jemand vielleicht, welche Sprachen das sind?
Zitat
Original von Choma
Zitat
od chelmno.info
Es gibt in Polen jetzt übrigens auch mehrsprachige Personenstandsurkunden (Geburts-, Heirats- und Sterbeurkunden). Leider habe ich solche Dinger noch nie persönlich gesehen und konnte auch im Internet kein Muster finden. Weiß jemand vielleicht, welche Sprachen das sind?
Wir hatten fast alle Dokumente für die Heirat auf den EU-Formularen ausgefüllt; diese aus Polen wurden in D anerkannt, diese aus Deutschland - ohne Probleme in PL.
Mein "Auszug aus dem Geburtseintrag" und der "Auszug aus dem Heiratseintrag" waren auf Polnisch+Französisch+Deutsch
Von Stazki - auf Deutsch+Französisch+Englisch
Alle Erklärungen zum Ausfüllen der Dokumente waren in 13 Sprachen verfaßt (auch in polnisch)
Zitat
od chelmno.info
Vielen Dank, Choma, für die Info. Also bekommt man in Polen ausgestellte Urkunden auf Polnisch+Französisch+Deutsch. Für polnisch-deutsche Familien ist das gut, weil dann die Übersetzung in Deutsche entfallen kann. Komisch nur, dass Englisch nicht vertreten ist.
© Copyright by D-PL.eu