Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Dienstag, 19. Januar 2010, 15:39

proszę o pomocy

Meine Mädels und ich wollen Wintergrüße an "alle Welt" versenden, wäre super wenn jemand meine polnische Version korrigieren könnte....

Lieber/Liebe/Liebe ...!

Eines Tages ....
tauchten abends in unserem Garten eine seltsame, blasse Familie auf.

Sie sprechen weder deutsch, noch englisch, noch polnisch -
Wir wissen nicht woher sie kommen und wohin sie wollen
und auch sonst geben sie uns keinerlei Auskunft.

Da sie jedoch nach unserer Einschätzung keine Gefahr darstellen
haben wir ihnen eine befristete Aufenthaltsgenehmigung erteilt.

und wenn der Frühling nicht bald kommt,
dann bleiben sie wohl noch länger :-)

ups sie vermehren sich auch noch...

Liebe Wintergrüße von .... meine polnische Version: proszę o poprawkę :luzik

Droga/Drogi/Drodzy ...!

Pewnego dnia...
wiecorem w naszym ogrodzie/ogródzie (?) taka dziwna blada rodzina wynurzeła się (zjawiła się?).

Mówią ani po niemiecku, ani po angielsku, ani po polsku -
Nie wiemy skąd przychodzą, nie wiemy dokąd chcą iść.

Ale bo myślymy, że oni/one? są nieszkodliwe im dałyśmy terminowe zezwolenie na pobyt (?).

i jeśli wkrótce wiosna nie nadchodzi,
wtedy będą dłuższe/bardziej długo (?) zostawać :-)

No i umasawaiją się ...

serdeczne zimowe pozdrowienia od ...
»mamapia« hat folgende Bilder angehängt:
  • Foto-0062.jpg
  • Foto-0060.jpg

2

Dienstag, 19. Januar 2010, 17:12

Droga/Drogi/Drodzy ...!

Pewnego dnia...
pojawiła się wieczorem, w naszym ogrodzie taka dziwna, blada rodzina.

Nie mówią ani po niemiecku, ani po angielsku, ani po polsku -
Nie wiemy skąd przychodzą, nie wiemy dokąd chcą iść,
a także jakichkolwiek innych informacji nam nie dają.

Ponieważ my jednak uważamy, że żadne niebezpieczeństwo od nich nie grozi,
daliśmy im tymczasowe zezwolenie na pobyt.

i jeśli wkrótce wiosna nie nadejdzie,
wtedy zostaną pewnie jeszcze dłużej

o jej, oni się rozmnażają...

serdeczne zimowe pozdrowienia od ...
--------------------------------------------------------------------------------------

Das war mein Versuch
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

3

Dienstag, 19. Januar 2010, 17:23

Dziękuję bardzo!!!

PS: Es werden jeden Tag mehr, sie holen anscheinend die Verwandschaft nach .... :luzik

4

Dienstag, 19. Januar 2010, 17:30

bei uns haben wir die "Plage" schon in Entstehung platt gemacht, ....... mit dem Haartrockner! :ROTFL
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

5

Dienstag, 19. Januar 2010, 18:17

RE: proszę o pomocy

Zitat

od mamapia
Meine Mädels und ich wollen Wintergrüße an "alle Welt" versenden, wäre super wenn jemand meine polnische Version korrigieren könnte....

Lieber/Liebe/Liebe ...!

Droga/drogi // Drogie [panie, dzieci] / Drodzy [panowie]

Eines Tages ....
tauchten abends in unserem Garten eine seltsame, blasse Familie auf.

Pewnego dnia... [razu]
pojawiła się wieczorem w naszym ogrodzie dziwna blada rodzina [dziwaczna, wybladła do białości rodzina].

Sie sprechen weder deutsch, noch englisch, noch polnisch -
Wir wissen nicht woher sie kommen und wohin sie wollen
und auch sonst geben sie uns keinerlei Auskunft.

Nie mówią po niemiecku, po angielsku ani po polsku -
[Nie znają niemieckiego, angielskiego ani polskiego]
Nie wiemy skąd przyszli i dokąd chcą [iść].
[Nie wiemy skąd przybywają i dokąd zmierzają / dokąd podążają]
i także w inny sposób nie dają nam żadnej informacji.
[i nie sposób się jakkolwiek czegoś od nich dowiedzieć]

Da sie jedoch nach unserer Einschätzung keine Gefahr darstellen
haben wir ihnen eine befristete Aufenthaltsgenehmigung erteilt.

Skoro oni jednak według naszych przypuszczeń nie stanowią zagrożenia [nie są niebezpieczni],
udzieliliśmy im prawa do pobytu tymczasowego.

und wenn der Frühling nicht bald kommt,
dann bleiben sie wohl noch länger :-)

A jeśli wiosna nie nadejdzie szybko,
wtedy z pewnością zostaną dłużej

ups sie vermehren sich auch noch...
no i rozmnażają się też jeszcze
[ no i zaczyna ich być coraz więcej / no i zaczyna ich coraz więcej przybywać]

Liebe Wintergrüße von .... meine polnische Version: proszę o poprawkę :luzik
serdeczne zimowe pozdrowienia od

Droga/Drogi/Drodzy ...!

Pewnego dnia...
wiecorem w naszym ogrodzie/ogródzie (?) taka dziwna blada rodzina wynurzeła się (zjawiła się?).

Mówią ani po niemiecku, ani po angielsku, ani po polsku -
Nie wiemy skąd przychodzą, nie wiemy dokąd chcą iść.

Ale bo myślymy, że oni/one? są nieszkodliwe im dałyśmy terminowe zezwolenie na pobyt (?).

i jeśli wkrótce wiosna nie nadchodzi,
wtedy będą dłuższe/bardziej długo (?) zostawać :-)

No i umasawaiją się ...

serdeczne zimowe pozdrowienia od ...

6

Mittwoch, 20. Januar 2010, 13:13

Dziękuję bardzo!!!

:kwiatek :kwiatek

7

Sonntag, 7. Februar 2010, 11:12

Valentinstag - Walentynki

:prosi
Bitte helft mir! Eine gute Stunde habe ich für die paar Zeilen gebraucht - irgendwann lässt mich Polnisch noch verzweifeln :smutny :bezradny :beczy itd....
Das soll eine Valentinstagskarte für einen lieben Freund werden. Könnt Ihr bitte lesen, ob man den Text überhaupt versteht und ihn verbessern:

meine polnische Version:

Drogi XYZ!

Walentynki - na pewno są różne opinie o tym dniu.
Może Walentynki są amerykanizm (wie dekliniert man das?) zagrożący rodzime tradycje , także możliwe, że są inwencją gospodarki rynkowej - no cokolwiek - mi wcale nie przeszkadza. Dla mnie to jest miła okazia aby znów napisać do miłych osob (bez wątpienja jesteś :-) o moich ciepłych uczuciach. Są osoby co raz poznane zostają nigdy niezapomniane. (grad habe ich bemerkt, dass sich das reimt - gefällt mir - wäre schön, wenn so bleiben kann?)
Bo ta karteczka jest taka malutka oder taką malutką? (in Wirklichkeit ist sie riesig hihi) będę zrezygnowała z pisanie wykaz Twoich sympatycznych atrybutów i rycerskich przymiotów...
Wystarczy, gdy wiesz, że bardzo Ciebie lubię i mile cudowny czas z Tobą wspominam. Bardzo się cieszę, że było mi dane Ciebie spotkać!
i
zgodnie z obowiązującą tradycją: kwiaty dla Ciebie! (ein Luftballon mit Blumen drauf hihi)
i
serdecznie pozdrowienia z okazji dnia świętego Walentego


soll so ungefähr heißen:

Lieber XYZ!

Valentinstag - dazu gibt es wohl die verschiedensten Ansichten.
Mag schon sein, dass der Valentinstag ein heimische Bräuche bedrohender Amerikanismus ist, möglicherweise auch eine Erfindung der Marktwirtschaft - was auch immer - mich stört er auf jeden Fall nicht. Für mich ist es ein willkommener Anlass um lieben Menschen (und das bist Du ja ohne Zweifel :-) mal wieder zu schreiben, wie sehr ich sie mag. Es gibt eben Menschen, die vergisst man nicht wieder...
Weil dies eine so winzige Karte ist, werde ich wohl darauf verzichten müssen eine Liste Deiner liebenswerten Eigenschaften und ritterlichen Tugenden anzufertigen...
Es genügt ja auch, wenn Du weißt, dass ich Dich sehr mag und mich gerne an die wunderbare Zeit mit Dir erinnere. Schön, dass es Dich gibt!
und
wie die Tradition es verlangt: Blumen für Dich!
und
herzliche Grüße zum Valentinstag

Vielen Dank schon jetzt!

maaadzia

Fortgeschrittener

  • »maaadzia« ist weiblich

Beiträge: 55

Wohnort: Ostpolen (Biala Podlaska)

  • Private Nachricht senden

8

Sonntag, 7. Februar 2010, 12:03

RE: Valentinstag - Walentynki

Zitat

od mamapia
Może Walentynki są amerykanizm (wie dekliniert man das?)



Mianownik kto?co? amerikanizm
Dopelniacz kogo?czego? amerykanizmu
Celownik komu? czemu? amerykanizmowi
Biernik kogo?co? amerykanizm
Narzednik kim? czym? amerykanizmem
Miejscownik o kim? o czym? amerykanizmie
Wolacz amerykanizmie

9

Sonntag, 7. Februar 2010, 12:27

:luzik
Danke für die schnelle Antwort!
Bardzo dziękuję za szybką odpowiedź!

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

10

Sonntag, 7. Februar 2010, 13:43

RE: Valentinstag - Walentynki

Trudno uwierzyć, że nie jesteś Polką... :oklasky :oklasky

Zitat

od mamapia
Walentynki - na pewno są różne opinie o tym dniu.
Może Walentynki są amerykanizmem zagrożący rodzime tradycje zagrażającym rodzimym tradycjom , także możliwe, że są inwencją gospodarki rynkowej - no cokolwiek - mi wcale nie przeszkadza. Dla mnie to jest miła okazia okazja aby znów napisać do miłych osob (bez wątpienja jesteś :-) o moich ciepłych uczuciach. Są osoby co raz poznane zostają nigdy niezapomniane.
Bo ta karteczka jest taka malutka oder taką malutką? (in Wirklichkeit ist sie riesig hihi) będę zrezygnowała z pisanie wykaz Twoich sympatycznych atrybutów i rycerskich przymiotów... Ponieważ ta karteczka jest taka malutka, zrezygnuję z wyliczenia Twoich sympatycznych atrybutów i rycerskich przymiotów....
Wystarczy, gdy wiesz, że bardzo Ciebie lubię i mile cudowny czas z Tobą wspominam. Bardzo się cieszę, że było mi dane Ciebie spotkać!
i
zgodnie z obowiązującą tradycją: kwiaty dla Ciebie! (ein Luftballon mit Blumen drauf hihi)
i
serdecznie pozdrowienia z okazji dnia świętego Walentego
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

11

Sonntag, 7. Februar 2010, 13:59

Dziękuję za komplement (juhu - :muza - juhu)

Bardzo dziękuję za pomoc -

i życzę przyjemnego finiszu koty .... :papa

Zurzeit sind neben dir 2 Benutzer in diesem Thema unterwegs:

2 Besucher

Social Bookmarks