Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Mittwoch, 10. Februar 2010, 14:40

Zitat

Original von Pedro
Meine Freundin stammt ja auch aus Schlesien und sagte mir, dass sie dort einen eigenen Dialekt haben...zu diesem kommt jetzt auch noch der deutsche Akzent dazu :ostr

Also sie muss sich schon umstellen wenn sie mit einem anderen Polen hier spricht, der nicht aus Schlesien stammt.

Wobei die Dialekte wohl in Polen nicht so stark ausgeprägt sind wie hier, also dass es sein kann dass ein Pole einen anderen kaum versteht, wie jetzt ein Sachse einen Bayern z.B. (und umgekehrt *grins*), oder?


Ich weiss nicht wie Deine Freundin spricht: polnisch oder schlesischen Dialekt? Weil wenn sie Dialekt spricht, da unterscheidet sich der Akzent nicht so gavierend von deutschem.
Ausserdem, dass man aus Schlesien kommt,da geboren und aufgewachsen ist, wie ich, heisst nicht, dass man schlesischen Dialekt sprechen kann, meist wird es am Lande so gesprochen und das da, wo noch grosser Teil deutscher Minderheit lebt. Die Städte sind dialektfrei, zumindest hab ich das so in meinem 20 jahre langem Leben dort erfahren.

Ich bin mit 7 aus einem kleinen Ort in Schlesien, wo man kein schlesisch gesprochen hat in ein kleinen Ort gezogen, wo NUR schlesisch gesprochen wurde, die Entfernung zwischen den Orten war nur 60 km.
Ich habe am Anfang nicht wirklich viel verstanden, aber wie das so bei Kindern ist, nach kurzer Zeit hab ich unter Kindern auch Dialekt gesprochen, man wollte dazu gehören :oczko bei mir zu Hause wurde aber weiter polnisch gesprochen.
Signatur von »liwia« When nothing goes right, go left!

22

Mittwoch, 10. Februar 2010, 14:51

Wie @Liwia schon geschrieben hat, nur weil man in Schlesien gelebt hat, bedeut nicht, dass man Schlesisch spricht! Ich würde behaupten, die meisten hier im Forum kommen aus Schlesien und nur ganz wenige sprechen Schlesisch, mich eingeschlossen!

Nachtrag - Heute glaube ich, dass auch zu meiner Polnischen Zeit (vor 25 Jahren) kaum einer Schlesisch gesprochen hat, sondern, dass das ein Mischmasch aus Deutsch und Polnisch war! Die Leute sind nach Deutschland zu ihren Verwandten und auch um zu arbeiten gereist. Je öfter die das taten um so mehr haben sie Deutsch mit Polnisch vermischt!
Es hörte/hört sich in etwa so an (das soll alles Polnisch sein): "Ich bin Autobaną gefahren, dann kam ich zu meinem Brudera, bei ihm da Hausie sprachowalimy über arbajt, dabei tranken wir ganze flaszkę wodka. Am nächsten Tag habe ich mit der bormaszyną borowałem. usw, usw.

Für uns, die die Deutsche Sprache beherrschen ist es einigermaßen verständlich, für einen Polen, fast wie eine Fremdsprache!

Gruß
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (10. Februar 2010, 15:21)


BunterHund

unregistriert

23

Mittwoch, 10. Februar 2010, 16:22

Zitat

Original von elLopo
"Ich bin Autobaną gefahren, dann kam ich zu meinem Brudera, bei ihm da Hausie sprachowalimy über arbajt, dabei tranken wir ganze flaszkę wodka. Am nächsten Tag habe ich mit der bormaszyną borowałem. usw, usw


Köstlich! :ROTFL Sowas könnte ich mir stundenlang anhören :ostr

24

Mittwoch, 10. Februar 2010, 16:52

liwia: Also sie spricht polnisch, ganz klar. Aber sie sagte mir dass sie eben manche polnische Wörter anders ausspricht als andere Polen. Und sie sich mit Polen aus Schlesien anders unterhalten würde als mit "nicht-schlesischen" Polen. Aber die Sprache ist polnisch und nicht schlesisch! Es ist nur eine Art Dialekt oder "Slang", aber keine eigene Sprache. Jeder Pole würde sie trotzdem verstehen, auch wenn sie den "Slang" spricht, sie wechselt dann nur aus Höflichkeit ins "Hochpolnisch", so wie ich eben als Pfälzer auch Hochdeutsch spreche wenn mein Gegenüber nicht auch den gleichen Dialekt hat.

Ich war ja an Weihnachten auch das erste Mal zu Besuch dort (die Stadt heißt Radlin) und ihre Oma sprach z.B. von "Sousa" und meinte Soße oder "Gruba" das war die Grube....das hab beides selbst ich verstanden, obwohl weder des schlesischen noch polnischen mächtig :oczko

25

Mittwoch, 10. Februar 2010, 21:26

Zitat

Original von elLopo
"Ich bin Autobaną gefahren, dann kam ich zu meinem Brudera, bei ihm da Hausie sprachowalimy über arbajt, dabei tranken wir ganze flaszkę wodka. Am nächsten Tag habe ich mit der bormaszyną borowałem. usw, usw


:ROTFL oh ja, so spricht aus Spass sogar manchmal mein Schwager, der in D ein Jahr gearbeitet hat! Ich lach mich immer kaputt. Es ist aber kein schlesisch, das ist klar.

Schlesisch ist ein Dialekt, der sich meiner Meinung nach nicht wirklich als Sprache spezifizieren lässt, weil wie ich schon in einem Thread über Dialekte hier erwähnt habe, gibt es davon soo viele Arten, wieviele Orte es gibt.

Ein paar Beispiele aus naliegenden Orten:

ulica - druga - soseja
ile? -wiela? -ela?
uderzyć się - drzistnuńć sie - piznuńć sie.

Mołcie zymly ?
A sum - gołdoł przedowacka.
A wiela jejich mołcie ?
Przedowacka rachuje, rachuje i yntlich gołdoł:
A baje jejich sto śtyry!
A toscie jich kans napiykli?

Und Pedro Zołza -"Sousa" heisst auf schlesisch Soße! Eine Zicke nennt man auch Sousa!! :plotki
Signatur von »liwia« When nothing goes right, go left!

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »liwia« (10. Februar 2010, 21:28)


26

Mittwoch, 10. Februar 2010, 21:47

zum Glück hatte ich nie mit der Pseudo-Sprache etwas zu tun!:D
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

27

Mittwoch, 10. Februar 2010, 22:04

Lopi warum zum Glück?
Signatur von »liwia« When nothing goes right, go left!

28

Mittwoch, 10. Februar 2010, 22:12

vielleicht weil ich ungerne Dialekte lerne. Wäre ich dem in Polen ausgesetzt, müsste ich es vielleicht!
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

29

Donnerstag, 11. Februar 2010, 10:26

RE: Sprachen mischen

Wir haben häufiger Kunden, die nicht Deutsch sprechen, und mit denen wir uns dann auf Englisch verständigen.

Mir passiert es dann gerade in der Anfangsphase des Gespräches häufiger, dass mir Worte im Englischen nicht einfallen und ich automatisch polnische Worte einfüge :ostr was immer zu verblüfften Reaktionen beim Gesprächspartner führt. :mysli

Ebenso fallen mir, wenn ich verzweifelt versuche, etwas auf Polnisch zu sagen, plötzlich vergessen geglaubte russische Vokabeln ein - was recht häufig sogar erfolgreich ist, weil das polnische Wort so ähnlich klingt. :okok

30

Donnerstag, 11. Februar 2010, 11:49

RE: Sprachen mischen

Zitat

od Atomos

Mir passiert es dann gerade in der Anfangsphase des Gespräches häufiger, dass mir Worte im Englischen nicht einfallen und ich automatisch polnische Worte einfüge :ostr was immer zu verblüfften Reaktionen beim Gesprächspartner führt. :mysli

Ähnliche Geschichten:

Im Postamt
Bitte eine Luftwaffe (Luftpostbrief) nach Polen schicken.

Zu einem Beamten
Ich habe eine List gegen Ihre List gemacht. Ich habe Ihnen einen Brief als Antwort auf Ihr Schreiben /Brief geschickt.

31

Donnerstag, 11. Februar 2010, 17:04

RE: Sprachen mischen

>Bitte eine Luftwaffe (Luftpostbrief) nach Polen schicken.

Sei froh dass Du das nicht in einem deutschen Postamt gesagt hast.... :oczko

BunterHund

unregistriert

32

Donnerstag, 11. Februar 2010, 17:11

RE: Sprachen mischen

Ich habe mal vor knapp 10 jahren gehört, wie jemand auf dem Bürgeramt sagte "Ich möchte Antrags abgeben!" :szok Es klang wie Anthrax! :luzik Ich glaube wenn es nach 2001 passiert wäre, hätte es sofort eine Massenpanik gegeben :ROTFL

Social Bookmarks