Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Capricorn

Erleuchteter

  • »Capricorn« ist männlich
  • »Capricorn« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 14 689

Wohnort: Albendorf (Wambierzyce)

  • Private Nachricht senden

1

Samstag, 10. April 2010, 11:23

Darf ich um eine Übersetzung bitten.

Folgenden Text habe ich heute auf einem Foto erhalten.

Radości ducha i mocy Zmartwychwstałego!

Renia z Rodzicami


Ich vermute, dass es sich um das Gedenken einer verstorbenen Lehrerin handelt.

Bitte die polnische Übersetzung für eine SMS.

Liebe Renata, herzlichen Dank für das Foto. Wir haben uns darüber sehr gefreut.

Danke Christoph
Signatur von »Capricorn« Das Denken ist auch eine Wirklichkeit,
sogar eine der wichtigsten im Menschenleben.

Wilhelm Ostwald

2

Samstag, 10. April 2010, 12:51

RE: Darf ich um eine Übersetzung bitten.

Der polnische Text bedeutet:

(Wir wünschen euch die) Seelenfreude und Kraft des Auferstandenen

Renia (Renata) und Eltern



Der Text für die SMS:

Droga Renato, dziękujemy serdecznie za to zdjęcie. Bardzo żeśmy się z niego ucieszyli.
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Capricorn

Erleuchteter

  • »Capricorn« ist männlich
  • »Capricorn« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 14 689

Wohnort: Albendorf (Wambierzyce)

  • Private Nachricht senden

3

Samstag, 10. April 2010, 13:49

RE: Darf ich um eine Übersetzung bitten.

Dankeschön, Matti.

Christoph
:ostr
Signatur von »Capricorn« Das Denken ist auch eine Wirklichkeit,
sogar eine der wichtigsten im Menschenleben.

Wilhelm Ostwald

4

Mittwoch, 21. April 2010, 20:20

RE: Darf ich um eine Übersetzung bitten.

Das ist ein Osterspruch und heißt üersetzt: Freude Geist und Kraft Auferstehung.


Ich würde es übersetzen : Freude im Geist und der Kraft der Auferstehung .

Social Bookmarks