Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

21

Mittwoch, 9. Juni 2010, 23:20

Zitat

od Delhi
Liebe Grazyna,
ich hoffe, nun kannst du meine Augen besser erkennen. Ich sitze gerade Zuhause und muss an dich denken. Wenn ich jetzt einen Wunsch frei hätte, dann, dass wir wieder zusammen tanzen können. Irgendwann.
Vielleicht kannst du mir auch ein Bild senden? Würde dir so gerne wieder in die Augen schauen...

Ganz herzliche Grüße
Matthias


Droga Grażyno,
mam nadzieję, że teraz możesz moje oczy lepiej rozpoznać. Siedzę właśnie w domu i muszę o Tobie myśleć. Gdybym mógł mieć teraz jedno życzenie, to byłobyby to: móc z Tobą razem zatańczyć. Kiedyś.
Może mogłabyś mi też przysłać swoje zdjęcie? Tak chętnie spojrzałbym znowu w Twoje oczy...

Bardzo serdecznie pozdrawiam
M
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

22

Mittwoch, 9. Juni 2010, 23:30

Choma!!!....ich danke dir so sehr...koche mir gerade einen Fisch mit Gemüse, wenn du und dein Mann jetzt da wärst, würde ich euch einladen...vielen dank....habs gerade an Grazyna abgeschickt :-)

Ach ja, das Bild mit den "Augen" ist jetzt auch in der Gallerie :-)

Gute Nacht!

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

23

Donnerstag, 10. Juni 2010, 00:03

Zitat

od Delhi
Choma!!!....ich danke dir so sehr...koche mir gerade einen Fisch mit Gemüse, wenn du und dein Mann jetzt da wärst, würde ich euch einladen...

Für Essen ist es zu heiss :oczko aber danke!
Smacznego / Guten Appetit :okok
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

24

Donnerstag, 10. Juni 2010, 12:03

RE: Übersetzung für die Liebe

Hi Matthias,

war vor paar Wochen auch in Krakau, ebenfalls im Stadtteil Kazimierz...dieser Pub, war der in der Nähe des Marktplatzes...der Name kommt mir bekannt vor!?

Werde im August auch wieder in Krakau sein...sollte ich also einen Deutschen sehen der mit Händen und Füßen mit einer hübschen Polin "spricht" dann weiß ich ja wer´s ist.... :oczko

Gruß
Peter

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

25

Donnerstag, 10. Juni 2010, 12:09

RE: Übersetzung für die Liebe

Zitat

od Pedro
war vor paar Wochen auch in Krakau, ebenfalls im Stadtteil Kazimierz...dieser Pub, war der in der Nähe des Marktplatzes...der Name kommt mir bekannt vor!?


"Stajnia" ist in Kraków bekannt :oczko

http://www.pubstajnia.pl/main/mapa.php
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

mulli19

unregistriert

26

Freitag, 11. Juni 2010, 09:33

Ich bin neu hier und was ich hier lese finde ich wirklich super, dass es noch so hilfsbereite Menschen gibt, die freiwillig und schnell anderen Leuten helfen. Weiter so, ich hoffe ich kann auch bald was zu diesem Forum beitragen.

27

Montag, 14. Juni 2010, 19:57

Es geht in die nächste Runde :-)

Hallo alle zusammen, ich hoffe, euer Wochenende war super.

@Pedro

Ja, der Pub Stajnia ist ganz in der Nähe des Marktplatzes. Sofern das dieser Platz mit dem runden Backsteingebäude ist, in dem es die ganz leckeren Baguettes gibt, die irgendwie jeder isst. Ich habe auch im Stajnia gewohnt. Die haben super schöne Zimmer und alle sind voll freundlich.


Nun zum Thema....
Grazyna hat geantwortet, aber sie hat kein Bild mitgesendet....hab bissle Angst vor ihrer Antwort...denke, sie gibt sich nicht mit blödem Bilder hin und her senden ab...dafür ist sie einfach zu toll!!!


hier ihre Mail.

Kochany jesteś za to, że przesłałeś mi to zdjecie. Jest świetne! Dokładnie
widać na nim Twoje cudne oczy. Wiele mi o Tobie mówią. Teraz codziennie będę
się w nie wpatrywać. Dziekuję.

Jesli chodzi o Twoje życzenie, to myślę sobie, że jesli naprawdę bedziesz
chciał żeby sie spełniło, to na pewno się kiedyś spełni. I znów przetańczymy
całą noc...W końcu nie mieszkasz na końcu świata. I zapewne odwiedzisz
jeszcze Kraków?
Natomiast jesli chodzi o moje zdjecie, to szczerze powiedziawszy nie lubię
ich sobie robić i nie znalazłam w albumie żadnego, które by mi sie podobało,
więc stwierdziłam, że nie bedę Ci wysyłać. Będziesz mnie pamietał taką jaka
byłam tamtego wieczoru.

Jak Ci idzie nauka języka polskiego? ;-)

Matthias, ciągle jesteś w moich myślach....

Pozdrawiam, Grażyna


Also, wenn da was drin steht, was ich nicxht hören möchte, lasst es bitte weg ;-)

Ganz großes Danke, wenn es jemand übersetzen könnte.

Ich trinke jetzt meine zwei letzten Dosen Tyskie Bier, dann fühle ich mich ihr näher...

Schönen Abend an alle
Matthias

28

Montag, 14. Juni 2010, 21:30

:)

Zitat

od Delhi

Kochany jesteś za to, że przesłałeś mi to zdjecie. Jest świetne! Dokładnie
widać na nim Twoje cudne oczy. Wiele mi o Tobie mówią. Teraz codziennie będę
się w nie wpatrywać. Dziekuję.

Jesli chodzi o Twoje życzenie, to myślę sobie, że jesli naprawdę bedziesz
chciał żeby sie spełniło, to na pewno się kiedyś spełni. I znów przetańczymy
całą noc...W końcu nie mieszkasz na końcu świata. I zapewne odwiedzisz
jeszcze Kraków?
Natomiast jesli chodzi o moje zdjecie, to szczerze powiedziawszy nie lubię
ich sobie robić i nie znalazłam w albumie żadnego, które by mi sie podobało,
więc stwierdziłam, że nie bedę Ci wysyłać. Będziesz mnie pamietał taką jaka
byłam tamtego wieczoru.

Jak Ci idzie nauka języka polskiego? ;-)

Matthias, ciągle jesteś w moich myślach....

Pozdrawiam, Grażyna


Das ist lieb von Dir, dass du mir dieses Foto geschickt hast. Es ist toll. Deine Augen sind darauf genau zu sehen. Sie sagen viel von Dir. Von nun an werde ich täglich meinen Blick auf sie heften. Danke.
Wenn es um Deinen Wunsch geht, da denke ich mir, dass er sicherlich einst in Erfüllung gehen wird- wenn Du wirklich willst, dass er in Erfüllung geht. Und wir werden dann wieder die ganze Nacht hindurch tanzen... Schliesslich wohnst Du doch nicht am Ende der Welt. Und sicherlich wirst Du noch Krakau besuchen, oder?
Wenn es aber um mein Foto geht, da - ehrlich gesagt - habe ich nicht gern, sie sich zu knipsen, und ich habe kein einziges im Albun gefunden, das mir gafallen hätte, deshalb habe ich beschlossen, dass ich kein Foto Dir schicken werde. Du wirst Dich an mich so erinnern, wie ich jenen Abend gewesen bin.

Wie geht es Dir Polnisch lernen?

Matthias, Du bist ständig in meinen Gedanken...

liebe Grüsse, Grażyna
Signatur von »der_eine« Man muss nur wollen, denn wollen heißt können!...

29

Dienstag, 15. Juni 2010, 08:41

Deine wunderbaren/wunderschönen Augen.... - :milczek

30

Dienstag, 15. Juni 2010, 10:40

Dehli, Krakau ist ja nicht sehr weit weg.

Setz dich am Wochende ins Auto oder in den Flieger, und ab zu der Frau die dein Herz so sehr berührt hat.

Quäl dich nichtl länger rum, lebe was du fühlst...........mit ihr zusammen, die Liebe findet immer einen Weg.

Ich wünsche dir ein schönes Wochenende, mit deiner Traumfrau.... :oczko
Signatur von »ichbins« Das einzig Wichtige im Leben sind die Spuren der Liebe, die wir hinterlassen wenn wir weggehen.
(Albert Schweitzer)



Geh nicht hinter mir, denn ich werde nicht führen.
Geh auch nicht voran, denn ich werde nicht folgen.
Geh einfach neben mir und sei mein Freund.
(Albert Camus)

31

Dienstag, 15. Juni 2010, 14:23

Bei rechtzeitiger Buchung (ca. 4 Wochen vorher) bekommt an Hin- und Rückflug von Stuttgart nach Krakau für unter 100 EUR - günstiger und bequemer geht´s kaum noch.

Viel Glück Euch Beiden.

32

Montag, 21. Juni 2010, 20:14

:-)

Guten Abend alle zusammen :-)

Nach einer Woche unfreiwilligem pitstop im Krankenhaus, bin ich wieder hier.

Zuerst mal vielen Dank an Alle! Besonders an @ der_eine und @mamapia für die Übersetzung. Klasse. Hätte gar nicht mit so einer schönen Antwort gerechnet :-)

@ ichbins
ich würde ja nichts lieber tun, als mich in den Flieger zu setzen...aber ohne ein wort polnisch, stehe ich genau so da, wie damals....habe mich aber schon nach polnisch-Kursen in meiner Nähe erkundigt :-) Bald geht es los. Irgendwann hört dann die Quälerei auch auf...

@ Andi
vielen Dank! Habe mich auch schon schlau gemacht zwecks den Flügen. Von den Kosten für Flug und Übernachtung wär das gar kein Problem...wenn da nicht diese Sprachbarriere wär. Aber vielleicht hat sie inzwischen auch schon alte Deutschhefte aus der Schule ausgepackt und lernt gerade Vokabeln...


Auf jeden Fall war ich ja, wie gesagt, im Krankenhaus und konnte gar nicht schreiben. Promt kam nochmal eine Mail von ihr. Wahrscheinlich eine Beschwerde, warum ich nicht geantwortet habe...
Hmmm, vielleicht wär ja jemand so lieb????? :-) :prosi


Drogi Matthiasie,

Jest mi przykro, że nie odpowiedziałeś na maila:(
Ponieważ ja, pewnie w przeciwieństwie do Ciebie, nie lubię kończyć żadnej
znajomości( nawet tak krótkiej) bez ostatniego słowa, dlatego postanowiłam
napisać i powiedzieć Ci, że mimo wszystko zawsze będę Cię miło wspominać.
Życzę Tobie i Twojemu koledze z którym byłeś w Krakowie- powodzenia i duzo
szczęścia! I przyjeżdżajcie często do Krakowa bo Krakowianki to fajne
dziewczyny;)

Pozdrawiam serdecznie! Pa



dieser traurige smiley macht mir irgendwie Sorgen, den sie da geschrieben hat....

Warte ganz gespannt auf Antwort, wer immer es übersetzt...DANKE!

33

Montag, 21. Juni 2010, 21:09

Re: :-)

Zitat

Original von Delhi
Drogi Matthiasie,

Jest mi przykro, że nie odpowiedziałeś na maila:(
Ponieważ ja, pewnie w przeciwieństwie do Ciebie, nie lubię kończyć żadnej
znajomości( nawet tak krótkiej) bez ostatniego słowa, dlatego postanowiłam
napisać i powiedzieć Ci, że mimo wszystko zawsze będę Cię miło wspominać.
Życzę Tobie i Twojemu koledze z którym byłeś w Krakowie- powodzenia i duzo
szczęścia! I przyjeżdżajcie często do Krakowa bo Krakowianki to fajne
dziewczyny;)

Pozdrawiam serdecznie! Pa


Lieber Matthias,

es tut mir Leid, dass Du auf die Email nicht geantwortet hast :(
Da ich, im Gegenteil zu Dir, es nicht mag eine Bekanntschaft zu beenden (auch nicht so eine Kurze),
ohne ein letztes Wort, deshalb habe ich beschlossen zu schreiben und dir zu sagen,
dass trotz allem ich dich sehr nett in Erinnerung behalten werde.
Ich wünsche dir und deinem Freund mit dem Du in Krakow warst Erfolg und viel Glück!
Kommt oft nach Krakow, weil die Krakauer Mädels super sind. ;)
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (21. Juni 2010, 21:09)


olaf

Julija +Alexej Nawalny

  • »olaf« ist männlich

Beiträge: 4 806

Wohnort: nahe Katowice/PL

  • Private Nachricht senden

34

Montag, 21. Juni 2010, 21:32

Re: :-)

Zitat

Original von Delhi
.. Von den Kosten für Flug und Übernachtung wär das gar kein Problem...wenn da nicht diese Sprachbarriere wär.


Drogi Matthias, nicht nur ich, sondern auch einige andere maenner (und frauen auch) hatten/haben dieses sprachproblem - teilweise noch nach jahren zusammenlebens.
kurzes fussballhalbzeitpausestatement :oczko: an der sprache allein ! wird es nie liegen - es sei denn, die erwartungen gehen auseinander bzw sind unterschiedlich.

allein schon das wort (sprach) - barriere :dobani

und jetze kuck ich mir weiter spanien an

35

Montag, 21. Juni 2010, 21:40

@elLopo

hey, zunächst mal ganz herzlichen Danke für die superschnelle Übersetzung.


Wie Ihr seht, ist die Sache etwas aus dem Ruder gelaufen...aber ich konnte ja nicht antworten, da ich im KKH lag.

Würde ihr unendlich gerne noch etwas sagen :-) Auch wenn sie gerade etwas bockig ist ;-)


Hallo liebe Grazyna,
leider konnte ich deine email nicht beantworten, da ich mich schwer verletzt habe und die Woche im Krankenhaus verbringen musste. Es ist auch nicht meine Art, mich einfach nicht mehr zu melden. Es tut mir leid, wenn du so lange auf eine Antwort warten musstest. Ich habe mich an dem Abend in dich verliebt und ich wünschte, ich könnte inzwischen gut polnisch sprechen und sofort nach Krakau reisen. Aber ich denke, es wird noch eine Weile brauchen, bis ich deine Sprache sprechen kann und bis ich wieder gesund bin :-)

Das was ich dir schreibe, übersetzen freundliche Menschen für mich. Mein Sprachkusr beginnt erst in zwei Monaten.

Ich kann dich nicht vergessen und würde gerne so viel über dich erfahren. Wer du bist? Was du in deiner Freizeit machst? Wie deine Arbeit ist? ...

Wenn es so sein soll, dann werden wir uns wiedersehen. Ich wünsche mir das und werde meinen Teil dazu beitragen.

Wünsche dir alles Gute und sende dir die Sonne.
Liebste Grüße
Matthias



Das ist jetzt leider etwas lang geworden, aber mit einem Satz bieg ich´s nicht mehr gerade...wann immer jemand zeit dafür hat...es ist für einen guten Zweck...nochmals danke (in drei Wochen habe ich wieder Unterstützungvon meinem polnischen Freund...:-))

36

Montag, 21. Juni 2010, 21:45

@olaf

klar ist das mit der Sprachbarriere etwas unglücklich gewählt. Und ich weiß auch, was du meinst. An dem Abend, als ich sie kennen gelernt habe, war es jedoch furchtbar, dass wir uns nicht kennen lernen konnten und etwas über uns erfahren konnten. Deswegen ist Verständigung schon auch wichtig. Aber es ist nicht alles, da hast du vollkommmen recht und es liegt an einem selbst, etwas daraus zu machen...

olaf

Julija +Alexej Nawalny

  • »olaf« ist männlich

Beiträge: 4 806

Wohnort: nahe Katowice/PL

  • Private Nachricht senden

37

Montag, 21. Juni 2010, 22:04

Zitat

Original von Delhi

..es ist für einen guten Zweck...


:plotki
ich spende schon mal
...fuer den sprachkurz zB

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »olaf« (21. Juni 2010, 22:05)


38

Montag, 21. Juni 2010, 23:00

Zitat

Original von Delhi
Hallo liebe Grazyna,
leider konnte ich deine email nicht beantworten, da ich mich schwer verletzt habe und die Woche im Krankenhaus verbringen musste. Es ist auch nicht meine Art, mich einfach nicht mehr zu melden. Es tut mir leid, wenn du so lange auf eine Antwort warten musstest. Ich habe mich an dem Abend in dich verliebt und ich wünschte, ich könnte inzwischen gut polnisch sprechen und sofort nach Krakau reisen. Aber ich denke, es wird noch eine Weile brauchen, bis ich deine Sprache sprechen kann und bis ich wieder gesund bin :-)

Das was ich dir schreibe, übersetzen freundliche Menschen für mich. Mein Sprachkusr beginnt erst in zwei Monaten.

Ich kann dich nicht vergessen und würde gerne so viel über dich erfahren. Wer du bist? Was du in deiner Freizeit machst? Wie deine Arbeit ist? ...

Wenn es so sein soll, dann werden wir uns wiedersehen. Ich wünsche mir das und werde meinen Teil dazu beitragen.

Wünsche dir alles Gute und sende dir die Sonne.
Liebste Grüße
Matthias


Czesc kochana Grazyno,
przykro mi, ale nie moglem odpowiedziec na Twego maila, mialem ciezka kontuzje i lezalem przez caly ten tydzien w szpitalu. To nie jest w moim stylu zeby sie tak po prostu wiecej nie zglaszac. Bardzo mi przykro ze tak dlugo musialas czekac na odpowiedz.
W ten wieczor zakochalem sie w Tobie i zyczylbym sobie ze umialbym juz w miedzyczasie dobrze po Polsku mowic i mogl natychmiast do Krakowa przyjechac. Ale mysle, ze bedzie to jeszcze troche trwalo, zanim sie Twojego jezyka naucze i zanim wyzdrowieje :-)
To co ja do Ciebie pisze, przetlumaczaja mili ludzie dla mnie. Moj kurs jezyka zaczyna sie dopiero za dwa miesiace.
Nie moge Ciebie zapomniec i chcialbym tyle sie o Tobie dowiedziec. Kim jestes? Co robisz w Twoim wolnym czasie? Czym sie zajmujesz w pracy?
Jezeli tak ma byc, to zobaczymy sie. Ja zycze to sobie i zrobie co bede mogl zeby to sie udalo.

Zycze Ci wszytko co najlepsze i przesylam promienie sloneczne.
Kochane pozdrowienia
Matthias


Kann sich jemand das noch mal anschauen und stilistisch korrigieren, bitte!
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (21. Juni 2010, 23:09)


39

Dienstag, 22. Juni 2010, 06:56

Polnisch lernen - jetzt!

Zitat

Original von Delhi
...
Mein Sprachkusr beginnt erst in zwei Monaten.
...


Hallo Delhi,

warum willst Du so lange warten? Hast Du Dich schon erkundigt, welches Buch im Sprachkurs benutzt wird? Kaufe es Dir jetzt und fang schon mal an!

Viel Erfolg!

chód wilka

40

Dienstag, 22. Juni 2010, 12:52

:)

Zitat

od elLopo

Czesc kochana Grazyno,
przykro mi, ale nie moglem odpowiedziec na Twego maila, mialem ciezka kontuzje i lezalem przez caly ten tydzien w szpitalu. To nie jest w moim stylu zeby sie tak po prostu wiecej nie zglaszac. Bardzo mi przykro ze tak dlugo musialas czekac na odpowiedz.
W ten wieczor zakochalem sie w Tobie i zyczylbym sobie ze umialbym juz w miedzyczasie dobrze po Polsku mowic i mogl natychmiast do Krakowa przyjechac. Ale mysle, ze bedzie to jeszcze troche trwalo, zanim sie Twojego jezyka naucze i zanim wyzdrowieje :-)
To co ja do Ciebie pisze, przetlumaczaja mili ludzie dla mnie. Moj kurs jezyka zaczyna sie dopiero za dwa miesiace.
Nie moge Ciebie zapomniec i chcialbym tyle sie o Tobie dowiedziec. Kim jestes? Co robisz w Twoim wolnym czasie? Czym sie zajmujesz w pracy?
Jezeli tak ma byc, to zobaczymy sie. Ja zycze to sobie i zrobie co bede mogl zeby to sie udalo.

Zycze Ci wszytko co najlepsze i przesylam promienie sloneczne.
Kochane pozdrowienia
Matthias

Kann sich jemand das noch mal anschauen und stilistisch korrigieren, bitte!


Cześć kochana Grażyno,
przykro mi, ale nie mogłem odpowiedzieć na Twego maila, gdyż miałem ciężką kontuzję i leżałem przez caly tydzień w szpitalu. To nie jest w moim stylu, żeby się tak po prostu wiecej nie zgłaszać (vielleicht würde "odzywać" besser klingen). Bardzo mi przykro, że tak dlugo musiałaś czekać na odpowiedź.
Tego wieczoru zakochałem się w Tobie i bardzo bym chciał nauczyć się już w międzyczasie dobrze mówić po polsku i móc natychmiast przyjechać do Krakowa. Jednakże myślę, że bedzie to jeszcze troche trwalo, zanim opanuję Twój język i wyzdrowieję :-)
To, co piszę do Ciebie, tłumaczą dla mnie mili ludzie. Mój kurs językowy zaczyna sie dopiero za dwa miesiace.
Nie mogę Ciebie zapomnieć i chciałbym tyle się o Tobie dowiedzieć. Kim jesteś? Co robisz w wolnym czasie? Czym się zajmujesz w pracy?
Jeżeli tak ma być, to zobaczymy się znowu. Bardzo tego pragnę i zrobię, co tylko będę mógl, zeby to się udało.
Życze Ci wszytkiego co najlepsze i przesyłam mnóstwo słońca.
Najszczersze pozdrowienia
Matthias
Signatur von »der_eine« Man muss nur wollen, denn wollen heißt können!...

Dieser Beitrag wurde bereits 4 mal editiert, zuletzt von »der_eine« (22. Juni 2010, 13:45)


Social Bookmarks