Die Hoffnung eines Verlorenen - Nadzieja straconego (zagubionego)
Ich weiß nicht mehr weiter, es ist soweit - nie wiem co dalej, juz tak daleko
Ich gebe dir alles und sogar noch mehr Zeit - dam Ci wszystko i nawet jeszcze wiecej czasu
Mein Herz schmerzt trotzdem jeden Tag - Moje serce mimo tego boli codziennie
und die ist nicht alles, was ich dir jetzt sag - a to nie jest wszystko co Ci teraz powiem
Ich ertrage es für dich, gar keine Frage - znosze to dla Ciebie, nie ma o czym mowic
Doch lebe damit, dass ich manchmal klage - lecz zyj z tym, ze czasami narzekam
Mein Leben ist zurzeit das Chaos pur - Moje zycie jest w momencie czystym chaosem
Alleine die Hoffnung, die bleibt mir nur - jedynie nadzieja zostaje mi tylko
Die Hoffnung darauf, dass du erkennst - nadzieja na to, ze rozpoznasz
Und dich ganz einfach zu mir bekennst - i calkiem po prostu sie do mnie przyznasz
Du Hoffnung darauf, dass du dich traust nadzieja na to, ze odważysz sie
Den Schritt zu wagen und nach vorne schaust - zrobic ten krok i do przodu spojrzysz
Denn ich liebe dich so sehr, dass es schmerzt - poniewaz ja kocham Ciebie tak bardzo, ze az boli
Erobertest du doch schließlich mein kleines Herz - podbijesz w koncu moje male serce
Ich glaube auch, dass du mich liebst - wierze, ze takze Ty mnie kochasz
Doch hast du Angst und sagst keinen pieps - lecz boisz sie i nie mowisz nic
Du sagst "Ich hab' dich lieb!" fast gar nicht mehr - Ty nie mowisz "kocham Cie" prawie wogole wiecej
Seit ich sagte "Ich liebe dich so sehr!" - od kiedy powiedzialem "ja kocham Cie tak bardzo!"
Du hast Angst es zu hören, wenn ich es sage - Boisz sie uslyszec kiedy to mowie
Denn "Du liebst mich auch?" das ist die Frage - poniewaz "kochasz Ty mnie tez?" to jest to pytanie
Ich kenn die Antwort, ich weiß es genau - ja znam ta odpowiedz, wiem bardzo dokladnie
Du versteckst deine Gefühle im Festungsbau - Ty ukrywasz Twoje uczucia w twierdzy
Wenn du sie zulassen würdest, das glaube ich - kiedy bys je dopuscila, w to wierze
Wären wir schon zusammen und beide glücklich - bylibysmy juz razem i bardzo szczesliwi
Irgendwann wirst du die Mauern einreißen - kiedys zburzysz te mury
Und sie nicht mehr aufrichten, schon gar nicht aus Eisen - i nie znowu wybudujesz, i na pewno nie ze stali
Denn gefallen das sind die Mauern schon oft - poniewaz upadly mury juz tak czesto
Aber auch wieder hochgezogen genauso sooft - ale tez znowu tak czesto powstawaly
Lass sie einfach in Trümmern dort liegen - pozostaw je zniszczone niech nadal leza
Hör auf deine Gefühle ständig zu bekriegen - przestan walczyc przeciwko Twoim uczuciom caly czas
Die Zeit ist gekommen, das weißt du auch - przyszedl czas, Ty wiesz to tez
Dass du es nicht konntest zeigt dir auch, - ze nie moglas pokazuje Ci tez
dass du es nicht wolltest, hör‘ auf es zu verdrängen - ze tego nie chcialas, przestan to wypierac
ich will dich hiermit jetzt nicht einengen - nie chce Ciebie tutaj ograniczac
doch sei bitte einfach ehrlich zu dir selbst - jednak badz po prostu uczciwa do siebie samej
dann spürst du ganz sicher was du wirklich willst - wtedy czujesz na pewno co sama chcesz
Als ich es dir sagte hast du es nicht verneint - kiedy Ci to powiedzialem nie zaprzeczylas
Du hast leider nur ganz bitterlich geweint - Ty tylko bardzo gorzko plakalas
Der Schritt ist gewiss der größte deines Lebens - Ten krok jest z pewnoscia najwiekszy w Twoim zyciu
Doch glaube mir es ist das Ziel unseres Strebens - lecz wierz mi to jest cel naszego dazenia
Ich weiß es ist nicht leicht und weh tut es auch - ja wiem to jest latwe i boli to tez
Doch höre auf das Gefühl in deinem Bauch - jednak sluchaj na to uczucie w Twoim brzuchu
Dann weißt du genau:"Er ist was ich brauch!" - wtedy wiesz dokladnie: "on jest co potrzebuje!"
So sag doch einfach zu mir: "Ich liebe dich auch!" - wiec powiedz mi po prostu: " ja kocham Cie tez!"[/quote]