Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Richard

unregistriert

1

Dienstag, 1. November 2011, 15:51

Proplem mit swój

Hallo zusammen
ich habe ein Proplem mit swój, manchmal heißt es auch swoja, swoje, swojej. Was ich bis her herausgefunden habe, dass es irgendwie mein, dein, sein oder so was heißt. Kann mir da mal jemand ein bisschen Licht ins Dunkel bringen. Und dann habe ich noch eine zweite Frage: Wie werden Namen und Länder im polnischen dekliniert, einfach nach m,f,n wie bei normalen Substantiven?

Vielen Dank
Richard

2

Dienstag, 1. November 2011, 20:05

RE: Proplem mit swój

Richard

...ich habe ein Proplem mit swój...
Hier:
http://www.d-pl.eu/thema1811.htm&hilight=sw%F3j

Wie werden Namen und Länder im polnischen dekliniert, einfach nach m,f,n wie bei normalen Substantiven?

Grundsätzlich werden Namen und Länder im Polnischen "einfach nach m,f,n" dekliniert, wobei hier manchmal besondere Deklinationsmuster gelten. Undekliniert bleiben jedoch oft solche Namen, deren - vereinfacht gesagt - "bauweise" nicht der polnischen Struktur eines Wortes wenigstens so ungefähr entspricht, also sind das hauptsächlich Namen ausländicher Herkunft.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Aspekt« (1. November 2011, 20:08)


Richard

unregistriert

3

Mittwoch, 2. November 2011, 08:35

Vielen Dank

4

Mittwoch, 2. November 2011, 11:05

Beispiel für Genitiv Ortsnamen

Hallo Richard,

hier ein Beispiel für einen aus deutscher Sicht etwas schwierigeren Fall:

Der Genitiv von Białystok lautet Białegostoku.

Gruß

chód wilka

5

Mittwoch, 2. November 2011, 13:26

Als ich das zum ersten Mal in den polnischen Nachrichten gesehen habe, dachte ich "jetzt hackt's" :nerwus - reichen die vertrackten Endungen nicht aus? Muss man auch noch in der Wortmitte deklinieren? :ROTFL

:papa2

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

6

Mittwoch, 2. November 2011, 14:32

:haha Białystok = Biały + stok i te dwa wyrazy trzeba odmienić :oczko

Pl-Sprache - schwere Sprache :ROTFL
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

7

Mittwoch, 2. November 2011, 18:39

Noch ein Beispiel für Genitiv Ortsnamen

Hallo Richard,

einige Ortsnamen werden wie Adjektive dekliniert:

So lautet der Genitiv von Zakopane Zakopanego.

Gruß

chód wilka

8

Donnerstag, 3. November 2011, 12:05

Zitat

Original von Choma
Białystok = Biały + stok i te dwa wyrazy trzeba odmienić

schon klar und dann auch irgendwie logisch - beim ersten Mal aber verwirrend...

Zitat

Pl-Sprache - schwere Sprache :ROTFL

Wie wahr! :stres

:papa2

9

Donnerstag, 3. November 2011, 19:15

Deutsch ist auch schwierig. Wir schreiben Proplem richtig "Problem". Jedenfalls haben wir es damals so gelernt. Aber wegen der Rechtschreibreform ist ja heute alles möglich.

Social Bookmarks