Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

magd.awo

unregistriert

1

Dienstag, 20. März 2012, 14:25

dwujezyczne nazwy miast w Polsce

Kto moze mi odpowiedziec na kilka pytan?

Studiuje w Niemczech i pisze wlasnie moja prace koncowa na temat dwujezycznych miast w Polsce. Juz duzo czytalam na ten temat, jednak chcialabym w mojej prace tez napisac o opiniach osob z Polski.
Byloby super, gdyby znalazl sie ktos, kto odpowiedzialyby mi na pytania:

1.Co sadzicie o dwujezycznych miastach w Polsce? (chodzi tu o mniejszosci niemieckie, ukrainskie itd. itp.)
2. Czy na tablicach miast/ wsi itd. powinny sie pojawic, lub zostac zlikwidowane dwujezyczne nazwy?
3. Czy dialekty (slaski, kaszubski itd.) powinny byc traktowane jak jezyki obce? (--> np. nazwy miast po kaszbusku)
4. Wzbudzaja niemieckie nazwy polskich miast (np. Krakow- Krakau, Wroclaw- Breslau) jakies emocje, czy jest to w porzadku? (W koncu Polacy maja polskie nazwy dla niemieckich miast, np. München- Monachium, Leipzig- Lipsk)

Kto chce moze tez podac wyksztalcenie i wiek.
Odpowiedzi moga byc rowniez wysylane na maila.
Serdecznie dziekuje za pomoc i wspolprace!

2

Mittwoch, 4. April 2012, 18:22

Większość tych kwestii reguluje Ustawa o mniejszościach narodowych i etnicznych oraz o języku regionalnym z 06.01.2005 r.: http://www.google.pl/url?sa=t&rct=j&q=&e…LuVnxAXg6b_jcEg
Signatur von »DarekCz« Tłumaczenia Wrocław

magd.awo

unregistriert

3

Mittwoch, 4. April 2012, 19:26

dziekuje za odpowiedz i link, ale co do teorii i ogolnych ustaw, to juz duzo czytalam.
interesuje mnie opinia polakow, jak oni na to patrza i co o tym sadza

4

Mittwoch, 4. April 2012, 19:52

1.Co sadzicie o dwujezycznych miastach w Polsce? (chodzi tu o mniejszosci niemieckie, ukrainskie itd. itp.)
- mogą być w pobliżu granic, polska nazwa u góry większa, innojęzyczna pod spodem mniejsza.

2. Czy na tablicach miast/ wsi itd. powinny sie pojawic, lub zostac zlikwidowane dwujezyczne nazwy?
- tak jak u góry - ale nie w całej Polsce!

3. Czy dialekty (slaski, kaszubski itd.) powinny byc traktowane jak jezyki obce? (--> np. nazwy miast po kaszbusku)
- tak jak u góry - czy dana miejscowość chce dwujęzyczne nazwy miast, może być rozstrzygane przez Referendum lokalne

4. Wzbudzaja niemieckie nazwy polskich miast (np. Krakow- Krakau, Wroclaw- Breslau) jakies emocje, czy jest to w porzadku? (W koncu Polacy maja polskie nazwy dla niemieckich miast, np. München- Monachium, Leipzig- Lipsk)
- w Niemczech, czy innych krajach, każde państwo własne nazwy zagranicznych miast może używać. W Polsce powinny tylko polskie nazwy obowiązywać. Kto jako turysta do obcego kraju przyjeżdża, powinien się sam poinformować i wiedzieć jak w danym kraju, miasta się nazywają. Wyjątkami, uważam są tutaj nazwy miast w krajach azjatyckich.

To było moje prywatne zdanie do tego tematu.
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

MoOses

Fortgeschrittener

  • »MoOses« ist männlich

Beiträge: 26

Wohnort: Hessen / Dolny Slask

  • Private Nachricht senden

5

Freitag, 6. April 2012, 14:47

1.Co sadzicie o dwujezycznych miastach w Polsce? (chodzi tu o mniejszosci niemieckie, ukrainskie itd. itp.)
2. Czy na tablicach miast/ wsi itd. powinny sie pojawic, lub zostac zlikwidowane dwujezyczne nazwy?
3. Czy dialekty (slaski, kaszubski itd.) powinny byc traktowane jak jezyki obce? (--> np. nazwy miast po kaszbusku)4. Wzbudzaja niemieckie nazwy polskich miast (np. Krakow- Krakau, Wroclaw- Breslau) jakies emocje, czy jest to w porzadku? (W koncu Polacy maja polskie nazwy dla niemieckich miast, np. München- Monachium, Leipzig- Lipsk)

1. To jest normalne ze osoby mieszkajace przy granicy ucza alba znaja jezyk panstwa z ktorym polska graniczy. Chodzi miedzy innymi o handel biorac pod uwage ze niemcy jezdza na zakupy do polski albo na odwrot. Moim zdaniem to sie chwali bo laczac przydatne z pozytecznym czlowiek zyskuje dodatkowy jezyk ktory jest wiecej wart nich pare tysiecy euro, gdyz wszedzie sie da dogadac :)

2. Zyjemy w czasach Unii Eurpejskiej wiec jezeli by sie planowale takie przeciewziecie to powinno sie zrobic wieksza tablice ktora by wygladala nastepujaco:

###########
# Krakow #
# Cracow #
# Cracovie #
# Krakau #
##########

3. Co do gwar to mozna sie klocic iz ja uwazam ze slaska gwara nie jest jezykiem obcym tylko skleina jezyka polskiego i staro slowianskiego z dodatkiem niemieckim. Kaszubski moim zdaniem jest jezykiem obcym bo sie rozni calkowicie od jezyka polskiego. Zaden polak nie zrozumie kaszuba chyba ze jest kaszubem :P Sorry jezeli uraze jakiegos slazaka tym co powiedzialem ale wiadomo ze duzo slazakow uwaza sie za oddzielny narod ktorego nic z polska nie laczy ^^ duzo takich osob poznalem w niemczech i szczerze czlowiekowi az sie serce kroji ;/

Social Bookmarks