Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Dienstag, 1. Mai 2012, 13:30

Uwaga - Zły pies

Uwaga
Zły pies
A gospodarz jeszcze gorszy



:pies Cześć,

wie kann man das am treffendsten übersetzen?

Für gospodarz finde ich bei PONS Landwirt, Bauer, Hauseigentümer u.a.
Das Wort gorszy bedeutet schlechter und steht im Zusammenhang mit immer schlimmer u.ä.



Achtung!
schlechtgelaunter Hund

Achtung!
böser Hund


Achtung!
bissiger Hund
.......................

:mysli
»Wróbel« hat folgendes Bild angehängt:
  • schlechtgelaunter Hund  Frage.jpg

2

Dienstag, 1. Mai 2012, 15:40

RE: Uwaga - Zły pies

Achtung!
böser Hund
und der Hauseigentümer noch schlimmer
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

3

Donnerstag, 3. Mai 2012, 17:12

RE: Uwaga - Zły pies

... und der Hauseigentümer ist noch schlimmer.

Aha, na gut. Dann weiß ja jeder Besucher, woran er ist.


Danke.
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

4

Donnerstag, 3. Mai 2012, 17:44

RE: Uwaga - Zły pies

Auf jeden Fall hat der Hauseigentümer genug guten Humor :oczko :ROTFL
Signatur von »liwia« When nothing goes right, go left!

5

Dienstag, 8. Mai 2012, 10:49

Wenn ich richtig denke und "gospodarz " so ausgesprochen wird, wie es geschrieben ist denke ich da eher an "Bauer" als "Hauseigentümer"
"gospodarstwo" ist ja der Bauernhof.

PS: Wo hast du das gefunden ? *auch habenwill*

6

Dienstag, 8. Mai 2012, 16:23

gospodarz wird in der polnischen Umgangssprache auch für Besitzer, Eigentümer aber auch für denjenigen gebraucht der eine Immobilie bewirtschaftet. So ist z.B. auch ein Angestellter einer Wohnungsgenossenschaft der in einigen Wohnblocks z.B. Schnee räumt, die Fenster putzt und den Rasen mäht ein "Gospodarz" . Er bewirtschaftet ein Grundstück. Hat also nichts mit der Landwirtschaft zu tun. Würde ich eher als Bewirtschafter übersetzen.

olaf

Julija +Alexej Nawalny

  • »olaf« ist männlich

Beiträge: 4 806

Wohnort: nahe Katowice/PL

  • Private Nachricht senden

7

Dienstag, 8. Mai 2012, 17:12

kann ein hund "boese" sein ? :mysli

8

Dienstag, 8. Mai 2012, 22:38

Olaf man kann auch schreiben: "Uwaga dobry pies, ale ma słabe nerwy" albo "Uwaga sumienny pies, wypełnia bezbłędnie swoje obowiązki" :oczko
Signatur von »liwia« When nothing goes right, go left!

9

Sonntag, 17. Juni 2012, 13:13

Böse kann ein Hund nach menschlichen Moralvorstellungen wahrscheinlich nicht sein. Dann aber auch nicht gut.
Gefährlich kann er durchaus sein. Bissig kann er sein.

Aber haben Hunde manchmal auch schlechte Laune? :mysli Oder auch besonders gute Laune? :pies :oczko Können Hunde launisch sein? Und merken sie das selber irgendwie?

Meine Hunde - ich hatte drei mal einen Hund - waren nicht bissig, sie waren vom Wesen her ziemlich ausgeglichen, aber launisch? :oczko Ich weiß es nicht.
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

10

Sonntag, 17. Juni 2012, 13:36

@Wróbel "gut" oder "böse" spricht man von Hunden, wenn die gut oder böse erzogen worden sind.

Ein Hund passt sich den erzieherischen Gegebenheiten an.

Launisch? Ich denke schon, dass Hunde auch verschiedene Launen haben können, genauso wie die träumen oder verschiedene Charaktere haben, denen ist das nur vielleicht nicht bewusst.
Signatur von »liwia« When nothing goes right, go left!

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »liwia« (17. Juni 2012, 13:37)


11

Sonntag, 17. Juni 2012, 13:48

Juh..... gut ode böse..... weiß ich ja.... :oczko :pocieszacz :ostr

Schlecht erzogene Hunde sind manchmal ätzend.


:papa2
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

12

Sonntag, 17. Juni 2012, 14:22

In Pl gibts ein Wort für "böse" und "schlecht" - zły und obs böse oder schlecht erzogener Hund ist, sagt man: źle wychowany pies, was den Hund als "zły" - böse beschreibt :oczko

Nur zur Info :oczko :pocieszacz :ostr
Signatur von »liwia« When nothing goes right, go left!

13

Sonntag, 17. Juni 2012, 18:52

okay, Danke. :papa2
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

14

Dienstag, 19. Juni 2012, 10:31

Vielleicht noch:

Vorsicht. Gefährlicher Hund und noch gefährlicherer Besitzer!
Signatur von »DarekCz« Tłumaczenia Wrocław

Winek

Profi

  • »Winek« ist männlich

Beiträge: 161

Wohnort: Deutschland (Raum Bremerhaven)

  • Private Nachricht senden

15

Dienstag, 28. August 2012, 21:17

@ Lilly: Ich habe diese Schilder auch schon öfters in Polen gesehen. Ich denke, man bekommt sie in Baumärkten in Polen - bei uns kriegt man so was ähnliches doch auch dort (z.B. Achtung, bissiger Hund - braucht 5 Sek. bis zum Tor. Wie schnell bist Du?" usw.
Aber ich finde die polnischen Varianten auch witziger. Vor allem den mit den schwachen Nerven...

Pozdrawiam
Winek

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Winek« (28. August 2012, 21:18)


Winek

Profi

  • »Winek« ist männlich

Beiträge: 161

Wohnort: Deutschland (Raum Bremerhaven)

  • Private Nachricht senden

16

Dienstag, 28. August 2012, 21:20

Ps

Eine gewisse Kuriosität ist - meiner Ansicht nach - dass sich ausgerechnet der deutsche Schäferhund als Wachhund in Polen großer Beliebtheit erfreut.
P. W.

Darek

Erleuchteter

  • »Darek« ist männlich

Beiträge: 2 554

Wohnort: von dieser Welt, also Erdling

  • Private Nachricht senden

17

Dienstag, 28. August 2012, 23:13

RE: Ps

Wie heißt es so schön? Gutes bleibt! :plotki :ROTFL
Signatur von »Darek« Wer schweigt, trägt Schuld an den Zuständen, die er beklagt!
Und wer vergisst ist verurteilt, dasselbe noch einmal zu erleben!

18

Mittwoch, 29. August 2012, 10:13

RE: Ps

Zitat

od Winek
Eine gewisse Kuriosität ist - meiner Ansicht nach - dass sich ausgerechnet der deutsche Schäferhund als Wachhund in Polen großer Beliebtheit erfreut.
P. W.


Das hat auch einen geschichtlichen Grund, denn deutsche Schäferhunde als Wachhunde in Polen sind die Nachkommenschaft von Janeks Hund Scharik. Der Scharik war ein Überläufer, deshalb versuchte er mit treuem Dienst den Gunst des neuen Herrn zu erwerben. Nachträglich wurden seine Urkunden leicht veredelt, und zwar so, dass er weiterhin ein deutscher Hund war, aber ab dann eben der gute deutsche Hund aus der DDR.

19

Freitag, 31. August 2012, 16:22

RE: Ps

Ach, ja, diese Serie hab ich als Kind auch gesehen......... und dann als DVD.
»Wróbel« hat folgendes Bild angehängt:
  • scharik.jpg
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

Social Bookmarks