Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Donnerstag, 21. Februar 2013, 13:39

Korrektur

Hallo ihr lieben!
Benötige mal ganz dringend eure Hilfe!
Ich will in Polen ein Dokument anfordern..... Ich kann aber leider kein einzigstes polnisches Wort.
Habe meinen deutschen Text bei google ins polnische übersetzt. Ich weiß das der übersetzte Text bestimmt noch mehrere dreher hat. Oder auf polnisch falsch formuliert ist.
Ich würde mich sehr sehr freuen wenn da mal einer drüber schauen könnte!
Will den Text nicht so abschicken. Da dieser ja an ein Amt geht und wenn möglich richtig formuliert sein sollte!

Hier ist erstmal der deutsche Text und unten der polnische von google:

"Sehr geehrte Damen und Herren,

zur Beantragung eines Erbscheines benötige ich die Heiratsurkunde meiner Großeltern, Rosemarie ... und Hans .... Sie haben am 01.08.1944 in Warschau geheiratet.
Im Anhang erhalten Sie ein Anschreiben des Amtsgerichtes Berlin, was mich als Erbberechtigte eingesetzt hat, sowie eine Ausweiskopie und Geburtsurkunde.

Ich bitte um Auskunft und verbleibe mit freundlichen Grüßen

Heike ....


""Panie i Panowie,

muszę ubiegać się o Erbscheines aktu małżeństwa moich dziadków, Hans i Rosemarie .... Pobrali się na 01.08.1944 w Warszawie.
Przydzielony otrzymasz list z Sądu Rejonowego Berlinie, która użyła mnie jako uprawnione do dziedziczenia, a także kopię paszportu i świadectwa urodzenia.

Wnioskuję, że informacje i poważaniem

Heike ...


Vielen vielen lieben dank schonmal im voraus für die Mühe!
Lg Heike

2

Donnerstag, 21. Februar 2013, 19:00

Szanowni Państwo,

do stwierdzenia nabycia spadku potrzebuję aktu małżeństwa moich dziadków, Hansa i Rosemarie ..... Pobrali się w dniu 01.08.1944 r. w Warszawie.
Załączam list z Sądu Rejonowego w Berlinie, który ustanowił mnie jako osobę uprawnioną do dziedziczenia, a także kopię dowodu osobistego i świadectwo urodzenia.

Proszę o informację i pozdrawiam

Heike .....


Es wird schwierig sein irgendwelche Unterlagen zu finden: http://de.wikipedia.org/wiki/Warschauer_Aufstand
Nicht besonders glückliches Datum für alle Polen.
In Warschau lebt jemand mit dem Namen .....: http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/zedlitz.html
Signatur von »Tamod« Frustra vivit, qui nemini prodest

3

Freitag, 22. Februar 2013, 21:34

Habe mal die Nachnamen entfernt, bitte bei Bedarf per Nachricht schreiben und daran denken das hier jedermann mitlesen kann.

Social Bookmarks