Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Donnerstag, 30. Januar 2014, 21:12

Wie übersetzt man am besten das Wort "pomieszczeniu"?

Hallo Forum,

es gibt doch immer wieder eine Überraschung, wenn man Sätze, die in Polnisch geschrieben sind, ins Deutsche übersetzt.
Ich habe bei der Rosetta Stone Lektion 3.1 hier wieder ein paar Sätze, die bebildert waren.
Anhand der Bilder sollte man verstehen, was man da in der Lektion sieht.
Aber wie das halt so ist, ich wollte anhand des Übersetzers und des Wörterbuchs (die Großausgabe von PWN mit über 350.000
Einträge von Polnisch auf Deutsch) die einzelnen Wörter prüfen und übersetzen.

Hier die Sätze, um die es geht:

Ten mężczyzna pracuje w pomieszczeniu.
Übersetzer: Dieser Mann arbeitet in der Unterbringung.
Meine eigene Übersetzung anhand des Bildes: Dieser Mann arbeitet drinnen.

Ci mężczyźni pracują na dworze.
Übersetzer: Diese Männer arbeiten draußen. - So würde ich das auch übersetzen!!!!

Te kobiety pracują w pomieszczeniu.
Übersetzer: Diese Frauen arbeiten In der Unterbringung.
Meine eigene Übersetzung anhand des Bildes: Diese Frauen arbeitet drinnen.

Ta kobieta pracuje na dworze.
Übersetzer: Diese Frau arbeitet draußen. - So würde ich das auch übersetzen!!!!


Hier ein Ausschnitt was "de.bab.la " dazu schreibt:

Zitat

"pomieszczenie" Deutsch Übersetzung

Ergebnisse: 1-21 von 41pomieszczenie {Substantiv}

pomieszczenie {n</abbr>} (auch: miejsce, przestrzeń)

Raum {m</abbr>}

To pomieszczenie zostało stworzone dla tej chwili, to chcę wam dziś naprawdę powiedzieć.
Dieser Raum wurde für diesen Moment geboren. ~~~ das will ich Ihnen heute Abend sagen.

Jabra Speak™ 410 jest zestawem głośnomówiącym, który zmienia każde pomieszczenie w salę konferencyjną.
Jabra Speak™ 410 ist ein Lautsprecher, der jeden Raum in einen Besprechungsraum verwandelt.

Pomieszczenie pełne młodych mężczyzn oraz mój mąż, Bill.
Das ein Raum voll mit jungen Männern und meinem Eheman Bill.


Mam tu program wyświetlający pomieszczenie w trójwymiarze, w którym zawieszonych jest kilka obiektów.
Ich habe eine Anwendung auf dem PC Bildschirm laufen, die einen 3D-Raum mit einigen schwebenden Zielen darstellt.
Hat jemand eine Idee?

MfG maclinux :)

2

Donnerstag, 30. Januar 2014, 22:51

Mein Wörterbuch übersetzt:

pomieszczenie = Raum / Unterbringung

pomieszczenie (vom Verb abgeleitet) = unterbringen, fassen
Signatur von »Heidi« ************************************************************************
Probleme, Sorgen? - Oder nur mal was von der Seele reden...TELEFONSEELSORGE (kostenlos)
W Polsce - Telefon Zaufania

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

3

Freitag, 31. Januar 2014, 01:01

pomieszczeniu... wo? w pomieszczeniu (im Raum, innen, nicht draussen :) )
pomieszczenie - Raum (nicht irgendwo draussen, nur unter dem Dach)
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

4

Freitag, 31. Januar 2014, 02:18

Pomieszczenie = Räumlichkeit
Signatur von »ReniA« Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia

Renia :papa


Kołysanka dla Gdańska

Hochzeitspolka

BIALY MIS

5

Freitag, 31. Januar 2014, 11:07

Hallo Heidi,

danke für deine Antwort, die sich ebenfalls mit meinen Wörterbuch und Übersetzungsprogramm deckt.
Für mich hört es sich nur merkwürdig an, wenn man "Ten mężczyzna pracuje w pomieszczeniu." mit
"Dieser Mann arbeitet in der Unterbringung (oder Raum)." übersetzt.
Außerdem wird es, so denke ich zumindest, schwierig, wenn du das ganze anders herum übersetzt.

MfG maclinux :)


Hallo Choma,

Zitat

pomieszczeniu... wo? w pomieszczeniu (im Raum, innen, nicht draussen :) )
pomieszczenie - Raum (nicht irgendwo draussen, nur unter dem Dach)
So würde ich das auch sehen, aber leider übersetzt wird "w pomieszczeniu" im Wörterbuch nicht mit "innen, nicht draussen"
übersetzt. Das ganze ist etwas unglücklich, wenn man von Deutsch ins Polnische was sagen möchte und dabei nicht ins Detail
gehen möchte.

MfG maclinux :)


Hallo ReniA,

ebenfalls vielen Dank für deine Antwort, die sich mit dem deckt, was in meinen Wörterbuch und in Heidis Antwort steht.

MfG maclinux :)