Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Ich halte von dieser Einstellung nicht sehr viel, wie ich schon erwähnt habe, solltest Du Dich mehr einbringen und auch bereit sein Grundsätze der Sprache zu erlernen, des weiteren ist es die Familie welche genauso zu Euch gehört, damit auch zu Dir. Wirst Du diese Einstellung weiter verfolgen, wird Du diese Frau in naher Zukunft los sein. Ich bin mir auch in diesem Punkt sicher, würdest Du Dich mehr einbringen und wenigstens versuchen mit der Familie oder Freunden Polnisch zu komunizieren, würden Dir ebenso Respekt und Hilfe (in dem man auch mal auf Deutsch spricht) Dir entgegen kommen.das kann ich dadurch vermeiden, daß ich eben nicht hinfahre
Du verlangst etwas, was Du selber nicht bereit bist zu tun oder zu geben, denke da mal drüber nach, warum sich der Ehrgeiz Deiner Freundin wohl auf ein Minimum beschränkt....Sie hat auch überhaupt keinen Antrieb oder ein bißchen Ehrgeiz, sich zu verbessern. Sie meint, es wäre in ihrem Alter nicht mehr möglich.
Hallo Tommy,
vielen Dank für Deine ausführliche Antwort. Waren ein paar Denkanstösse dabei, dennoch bin ich nicht mit allem einverstanden bzw. möchte ich die Situation durch weitere Details verdeutlichen:
"dies ergeht wohl vielen oder den meisten so, das bei 2 unterschiedlichen Sprachen es mal zu "Problemen" kommt. Grundlegend hast Du Dir aber "ausgesucht" mit einer Polnischen Frau und deren Kindern zusammen zu leben, sprich Du wusstest von Begin an auf was Du Dich da einlassen tust"
Naja, das kann auch von der anderen Seite her betrachten, sie wußten auch, daß man in Deutschland normalerweise deutsch spricht.
"Bedenke auch, das selbst wenn Deine Freundin und die Kinder Deutsch beherschen, es immer auch anstrengend ist, permanent im Kopf zu übersetzen"
Nein, so ist es nicht. Die Jungs sind in Deutschland geboren und haben bis zum Kindergartenalter hier gelebt. Sie haben deutsch einfach so mitbekommen, sie sprechen so wie Du und ich, sie haben null Aufwand deutsch zu sprechen. Nur schreiben ist ein Problem, das mußten sie nie. Bei meiner Freundin ist es anders, sie ist richtige Polin :-) Sie hat mit schreiben aber weniger ein Problem, weil sie hat Germanistik studiert. Dafür hapert es an Phonetik.
"Allein schon der Wille das Du Dich mit Deiner Freundin und den Kindern auch ab und an auf Polnisch unterhalten möchtest, wird sicher auch ein klein wenig dazu beitragen das diese "umdenken" und Du mehr einbezogen wirst, und sei es nur das Dir jemand von den dreien kurz übersetzt was Du nicht verstehst. "
Hier kann ich Deine Einstellung nicht nachvollziehen. Wenn sie gleich deutsch sprechen, also eine Diskussion von Anfang bis Ende auf deutsch geführt wird, wozu sie uneingeschränkt in der Lage sind, braucht mir keiner einen Teil davon zu übersetzen. Ich verstehe nicht den Sinn darin, überhaupt auf polnisch anzufangen, wenn ich was mitbekommen soll.
"Ich halte von dieser Einstellung nicht sehr viel, wie ich schon erwähnt habe, solltest Du Dich mehr einbringen und auch bereit sein Grundsätze der Sprache zu erlernen, des weiteren ist es die Familie welche genauso zu Euch gehört, damit auch zu Dir. Wirst Du diese Einstellung weiter verfolgen, wird Du diese Frau in naher Zukunft los sein. Ich bin mir auch in diesem Punkt sicher, würdest Du Dich mehr einbringen und wenigstens versuchen mit der Familie oder Freunden Polnisch zu komunizieren, würden Dir ebenso Respekt und Hilfe (in dem man auch mal auf Deutsch spricht) Dir entgegen kommen."
Gegenfrage: siehst Du es denn auf der anderen Seite genauso, daß wenn die polnischen Verwandten uns besuchen, sie mich (als Gastgeber) mit ein paar Brocken frisch erlerntem Deutsch beglücken sollen? Ich habe es hinter mir und kann Dir sagen, es hat diesbezüglich noch nie jemand was mitgebracht. Im Prinzip erlebe ich genau dasselbe Phänomen zu Hause, wie ich es habe, wenn ich dort zu Gast bin. Du sagst, ich soll polnisch lernen. Wieso nur ich? Ich habe mir während der Schulzeit Englisch, Lateinisch, Französisch und Italienisch ins Hirn geprügelt. Polnisch war leider nicht auf dem Lehrplan und mittlerweile bin ich über 40, das ist nicht mehr ganz einfach. Meine Freundin und die Jungs können meine Sprache perfekt, wieso soll ich dann so einen Aufwand betreiben? Wie gesagt, ich habe einen kompletten Kurs gemacht, ich kann mich schon verständigen. Es reicht zum Einkaufen, im Restaurant oder um nach dem Weg zu fragen. Es reicht nicht, um über Landwirtschaft, Finanzanlagen oder Kochrezepte zu sprechen. Dafür fehlen mir die Zutaten. Und es hängt auch immer davon ab, mit was für Menschen man es zu tun hat. Ich bin zu Gast dort und man kann sich einem ausländischen Gast gegenüber rücksichtsvoll/tolerant oder rücksichtslos/egoistisch verhalten. Ich praktiziere ersteres, wenn ich der Gastgeber bin und erwarte es im Gegenzug auch von meinen Gastgebern, wenn ich die Rolle des Gastes habe.
Weißt Du, viele Deutsche haben die komische Angewohnheit, daß wir uns zu allen Seiten hin immer anpassen wollen, egal wo oder bei wem wir sind. Zum Beispiel gibt es zahlreiche Deutsche, die der Meinung sind in der Pizzeria ihre Bestellung auf italienisch aufgeben zu müssen. Sollen Sie tun, für mich hört es sich seltsam an. Woraus diese typisch deutsche Eigenschaft resultiert, kann ich nicht genau sagen. Wir sind mit den Holländern und Skandinaviern zusammen Weltmeister im Fremdsprachenlernen. Im Gegensatz dazu Italiener, Engländer oder Franzosen, die alle meinen, sie beherrschen Weltsprache No. 1. Eventuell gehören die Polen ja zur zweiten Gruppe, sieht für mich ein bißchen danach aus.
"Du verlangst etwas, was Du selber nicht bereit bist zu tun oder zu geben, denke da mal drüber nach, warum sich der Ehrgeiz Deiner Freundin wohl auf ein Minimum beschränkt...."
Warum ist es so, ich komme nicht drauf? was soll ich bereit sein zu tun?
Naja, das kann auch von der anderen Seite her betrachten, sie wußten auch, daß man in Deutschland normalerweise deutsch spricht.
Wenn sie gleich deutsch sprechen, also eine Diskussion von Anfang bis Ende auf deutsch geführt wird, wozu sie uneingeschränkt in der Lage sind, braucht mir keiner einen Teil davon zu übersetzen. Ich verstehe nicht den Sinn darin, überhaupt auf polnisch anzufangen, wenn ich was mitbekommen soll.
siehst Du es denn auf der anderen Seite genauso, daß wenn die polnischen Verwandten uns besuchen, sie mich (als Gastgeber) mit ein paar Brocken frisch erlerntem Deutsch beglücken sollen?
Du sagst, ich soll polnisch lernen. Wieso nur ich?
Hat evtl. einfach etwas mit Höflichkeit und Respekt zu tun, und so wie Du die Sache schilderst, erweckst sich mir der Eindruck, nicht die Sprachen sind das eigentliche Problem, sondern eher eine Art wie versucht wird das Problem zu lösen...Meine Freundin und die Jungs können meine Sprache perfekt, wieso soll ich dann so einen Aufwand betreiben?
Es reicht nicht, um über Landwirtschaft
Zum Beispiel gibt es zahlreiche Deutsche, die der Meinung sind in der Pizzeria ihre Bestellung auf italienisch aufgeben zu müssen.
Warum ist es so, ich komme nicht drauf? was soll ich bereit sein zu tun?
...vielleicht ist des Rätsels Lösung ja in unserer gemeinsamen (Vor-)Geschichte zu sehen. Ein Arbeitskollege sagte mir, daß Polen nichts schlimmer fürchten als "germanisiert" zu werden. Weiß nicht ob man das pauschalisieren kann??? Eigentlich hielt ich Menschen aus Polen immer für sehr anpassungsfähig, oder flexibel. Es gibt hier im Forum auch einen Beitrag über unsichtbare Polen in Deutschland, ich denke das drückt es aus.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »olaf« (18. September 2015, 14:00)
Das ist doch nicht schlimm, Stefan ... Das heißt, dass man auf Dich Rücksicht nimmt ...Ok, ich war den Kindern zunächst ja ein Fremder, sie kamen direkt aus einer Scheidung, aber es hat sich mittlerweile sehr gut entwickelt, ich glaube ich kann sagen, sie akzeptieren und mögen mich auch heute. Trotzdem ist es bis heute so, daß sofort auf polnisch gewechselt wird, sobald ich einen Raum verlasse oder man mich nicht in Hörweite vermutet. I
Also ich fand das immer nur dann problematisch wenn man sich "Ausländisch" in meiner Nähe unterhält während die Mimik parallel Richtung Verachtung abgleitet, oder sonst etwas darauf deutet dass es um mich geht und dazu nicht positiv.
Ja das kenne ich auch zur genüge, das ist ein weit verbreitetes unmoralisches Problem nicht nur in Polen/Polnisch!
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Trewirski« (5. Dezember 2015, 11:58)
1 Besucher
© Copyright by D-PL.eu