Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Raiden77

unregistriert

1

Mittwoch, 3. Oktober 2007, 23:51

Bitte Hilfe...

Guten Abend... da bin ich gerade aus Polen zurück und schon habe ich eine Bitte... das untere ins deutsche zu übersetzen...

Czesc! Napisze go do was Obu! Wlasnie dostalam smsa z wyzwiskami od Twojej dziewczyny z Polski! Powiedziala mi ze z mojej winy sie rozstaliscie. Bo Ci napisalam jakas prawde a moj numer dostala od Tomka. Przykro mi jezeli cos sie stalo z mojej winy. pa pa

vielen lieben Dank

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

2

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 00:13

RE: Bitte Hilfe...

Zitat

Original von Raiden77Czesc! Napisze go do was Obu! Wlasnie dostalam smsa z wyzwiskami od Twojej dziewczyny z Polski! Powiedziala mi ze z mojej winy sie rozstaliscie. Bo Ci napisalam jakas prawde a moj numer dostala od Tomka. Przykro mi jezeli cos sie stalo z mojej winy. pa pa


hallo, ich werde euch beiden schreiben. Nun habe ich ein SMS mit den Schimpfwoertern von deiner PL-Freudin erhalten. Sie hat mir gesagt, dass es meine Schuld ist, dass ihr getrennt seid; weil ich dir eine Wahrheit geschrieben habe und meine Nummer hat sie von Tomek bekommen. Es tut mir leid, wenn duerch mich etwas "negatives" passiert ist, ciao
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Raiden77

unregistriert

3

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 00:21

Bitte eine Antwort auf polnisch...

Grüß Dich! Du, sie ist nicht meine Freundin und ich möchte mich in aller Form für ihr Verhalten bei Dir entschuldigen. Kannst Du mir bitte den Verlauf schildern und die Nachrichten zukommen lassen. Ich kläre das! Tut mir unendlich leid...


danke sehr...

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

4

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 00:37

Zitat

Original von Raiden77Grüß Dich! Du, sie ist nicht meine Freundin und ich möchte mich in aller Form für ihr Verhalten bei Dir entschuldigen. Kannst Du mir bitte den Verlauf schildern und die Nachrichten zukommen lassen. Ich kläre das! Tut mir unendlich leid...


Cześć, ona nie jest moją dziewczyną i chciałbym cię za jej sposób zachowania przeprosić. Proszę, wytłumacz mi, jak do tego doszło i prześlij mi SMSy z tym związane. Chcę to wyjaśnić. Jest mi nieskończenie przykro...
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

5

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 01:34

Zitat

Original von Choma
Jest mi nieskończenie przykro...


Jest mi bardzo przykro...
Signatur von »ReniA« Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia

Renia :papa


Kołysanka dla Gdańska

Hochzeitspolka

BIALY MIS

Raiden77

unregistriert

6

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 04:56

Danke sehr :) bei Gelegenheit bitte dies mal anschauen...

Czesc. Tak sobie wstalam jakies dwie godziny temu i mysle o tej calej sytuacji. Moze zle zrobilam zu Ci to napisalam, ale trudno stalo sie! Odezwe sie rano to Ci wysle te smsy bo teraz bym Cie nimi obudzia a by bylo szkoda bo jestes po dlugiej meczacej drodze. Takze dobranoc i slodkich snow.

Auch hierfür tausend Dank...

7

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 09:12

Hi Ingo, freut mich, dass du gut wieder angekommen bist.
42 km in 3:42? Das würde ich auch schaffen - mit dem Fahrrad. :oczko

Hier ist die Übersetzung der SMS:

Grüß dich. Ich bin so vor zwei Stunden aufgestanden und denke über die ganze Situation nach. Vielleicht war es falsch, dass ich dir das geschrieben habe, aber was soll's, es ist passiert. Ich melde mich am Morgen und schicke dir die SMS-en, denn jetzt würde ich dich damit aufwecken, und das wäre doch schade, da du so eine lange anstrengende Fahrt hinter dir hast. Ebenfalls gute Nacht, und träum süß.
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Raiden77

unregistriert

8

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 14:50

Danke Dir für die Übersetzung und es ist eigentlich gar nicht so schwer nen Menschen für nen Marathon fit zu machen... man brauch vielleicht 8 Monate Vorbereitung und natürlich Diziplin... eine Ernährungsumstellung und gute Ausrüstung... ein Marathon wird im Kopf entschieden... aber nun, bitte habe ich noch ein paar polnische Nachrichten bekommen, die bitte übersetzen wenn Zeit und Lust...

a) Ingo to ja Ela pisze z moni telefonu tak zenie sie i wez sie odemnie odczp bo to niema sensu

b) Witam co tam u ciebie bo umnie jest ok jestem u mamy w lesie i jest nudno pozdrawiam pa

c) --------- z tego numeru!!! Odwal sie zdziro od Inga i od Tomka dobra. Myslisz ze jak twoj kuzyn z nim przyjechal to ci wszystko wolno. Ja tam mam go zlewam fajnie sie bawilam jak nie bylo mojego Karolka i troche na tym skorzystalam. Ale raptownie jak ty sie zjawilas to on sie dowiedzial ze mam faceta. Odpierdol sie kurwo sie od nich.

d) 2Jestes szmata i tyle. I do tego zajebanym kapusiem bo napewno ty mu o wszystkim Powiedzialas bo nikt inny by nie powiedzial.

e) Ingo wszystkie sa o podobnej formie pisanie takze nie wiem czy wysylac dalej czy to wystarczy?! Zauwazylam tylko po ich tresci ze rozwalilam Twoj Zwiazek. Przepraszam jezeli uwazasz ze to moja wina, nie bede do niej dzwonila ani pisala bo nie chce schodzic do takiego poziomu jak ona. Przepraszam ze Tak o niej mysle ale jestesmy troszeczke inne.

f) Napisala ze moj numer jakis czas temu dostala od Tomka, ale nie uwierze ze On jej go dal bo mamy z Tomkiem do siebie zaufanie i wiem ze on by mi tego nie zrobil a wrecz przeciwnie uwazam ze moge na niego liczyc w kazdej sytuacji. Mozesz miec problem z przetlumaczeniem sobie tego dlatego nie bede Cie juz meczyla polskimi smsami pozdrawiam goraco!



Hui... es ist ziemlich viel, aber ich versteh nur Bahnhof und ich denke hier ist was passiert, was nicht der Richtigkeit entspricht... wirklich, tausend Dank im vorraus...

9

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 15:53

Ojojoj! :szok

a) Ingo, ich bin's, Ela, ich schreibe auf Monis Handy. Ja, ich heirate, und lass mich in Ruhe, denn das hat keinen Sinn.

b) Hallo, was gibt's Neues bei dir. Bei mir alles in Ordnung. Ich bin bei Mama im Wald, es ist langweilig, Grüße, tschüss

c) --------- von dieser Nummer!!! Lass Ingo und Tomek in Ruhe, du Flittchen, ok! Du denkst, weil dein Cousin mit ihm gekommen ist, darfst du dir alles erlauben. Er geht mir am Arsch vorbei, ich hab viel Spaß mit ihm gehabt, als mein Karol nicht da war, und hab ihn ein bisschen benutzt. Aber als du aufgetaucht bist, hat er plötzlich erfahren, dass ich einen Kerl habe. Lass sie in Ruhe, du Hure.

d) Du bist eben einfach ein Dreckstück. Und dazu noch eine beschissene Denunziantin, denn bestimmt hast du ihm alles erzählt, niemand sonst hätte es ihm gesagt.

e) Ingo, alle sind in ähnlichem Stil geschrieben, daher weiß ich nicht, ob ich dir noch mehr schicken soll, oder ob das genügt? Ich habe nur an ihrem Inhalt gemerkt, dass ich deine Beziehung zerstört habe.
Entschuldige, wenn du meinst, dass das meine Schuld ist. Ich werde sie weder anrufen, noch ihr schreiben, denn ich will mich nicht auf dasselbe Niveau wie sie herablassen. Entschuldige, dass ich so über sie denke, aber wir sind etwas verschieden.

f) Sie schrieb, dass sie meine Nummer vor einiger Zeit von Tomek bekommen hat, aber ich glaube nicht, dass er sie ihr gegeben hat, denn Tomek und ich, wir haben Vertrauen zueinander, und ich weiß, dass er mir das nicht antun würde, im Gegenteil, ich denke, ich kann in jeder Situation auf ihn zählen. Du hast vielleicht ein Problem mit der Übersetzung, daher werde ich dich nicht länger mit polnischen SMS-en quälen. Liebe Grüße!
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

10

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 15:58

Raiden was geht denn da ab???? Hört sich so an als ob man da besser den geordneten Rückzug antritt, wenn ich das lese wird mir ganz übel.....

Raiden77

unregistriert

11

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 16:08

oh mein Gott... bitte Übersetzen...

Ela, hast Du nen Knall... Deinen Karol schenke ich Dir, da Du mit ihm nicht glücklich wirst. Ich denke wir beide sind miteinander fertig und wenn das Dein Niveau ist, dann hast Du recht, ich bin nicht der Richtige. Ach, es war nicht Ania, sondern Deine Mutter die es sagte...

tut mir sehr leid, was hier gerade vonstatten geht...

dibawob

unregistriert

12

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 16:09

Ohjeh, sind die Texte eine Vorlage für einen neuen Roman!? :boese025:

13

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 16:29

Zitat

Original von Raiden77
Ela, hast Du nen Knall... Deinen Karol schenke ich Dir, da Du mit ihm nicht glücklich wirst. Ich denke wir beide sind miteinander fertig und wenn das Dein Niveau ist, dann hast Du recht, ich bin nicht der Richtige. Ach, es war nicht Ania, sondern Deine Mutter die es sagte...


Odbiło ci Elu! Weź sobie swojego Karola, bo i tak nie będziesz z nim szczęśliwa. Myślę, że między nami koniec, a jeżeli to jest twój poziom, to masz rację, że ja nie jestem dla ciebie właściwym mężczyzną. Aha, to nie była Ania, lecz twoja matka, która mi o tym mówiła...

Ach so, hier das Ganze noch mal ohne Sonderzeichen:

Odbilo ci Elu! Wez sobie swojego Karola, bo i tak nie bedziesz z nim szczesliwa. Mysle, ze miedzy nami koniec, a jezeli to jest twoj poziom, to masz racje, ze ja nie jestem dla ciebie wlasciwym mezczyzna. Aha, to nie byla Ania, lecz twoja matka, ktora mi o tym mowila...

Kopf hoch, Ingo!
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Matti« (4. Oktober 2007, 16:32)


Raiden77

unregistriert

14

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 16:36

Es ist unglaublich und mir fehlt echt die Sprache... aber gut, ich bin ja bald wieder in Polen... kannst Du bitte noch eine SMS übersetzen, die ich ihrer Freundin schicken kann... sie hat ja auch gesagt, dass Ela nicht ganz so gut für mich ist...

Hallo Monika, wie geht es Dir? Hoffe wir sehen uns wieder wenn ich in Polen bin. Ach bitte richte Ela aus, dass sie nen schönen Stein ins Rollen gebracht hat... denn Ania kann für alles nichts und ich werde die SMS, die sie Ania geschickt hat ihren Eltern zeigen...


danke sehr...

15

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 16:51

Hej Ingo, ich weiß ja nicht, wie da vor Ort die Verhältnisse sind, wie oft ihr euch über den Weg laufen müsst, wenn du in Polen bist (scheint ja nur ein kleines Nest zu sein), aber ich an deiner Stelle würde mich angesichts der Situation von allen ein bisschen zurückziehen, also sowohl von Ela, als auch von ihren Eltern und von Monika (sofern sie nicht auch eine Freundin von dir ist), und nicht weiter mit ihnen reden, sonst kann das doch nur in nicht enden wollende Streitereien ausarten.
Was die Übersetzung angeht, da weiß ich im Moment nicht, wie ich 'nen schönen Stein ins Rollen gebracht' übersetzen soll, denn wörtlich bringt das, glaube ich, nicht viel. Vielleicht traut sich das ja jemand anders zu.
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Raiden77

unregistriert

16

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 17:02

Ich weiß was Du meinst und eigentlich bin ich selber schuld... viele Leute haben gesagt, dass ich die Finger von ihr lassen soll... im Gegenzug haben auch viele gesagt, ich solle es versuchen und darum habe ich auf mein Herz gehört... Weißt Du, ich bin zu jedem Menschen ehrlich und das erwarte ich auch und wenn ich dann erfahren, dass ich nur zum Zeitvertreib gut war, dann bringt es mich ein wenig in Rage... ich möchte gerne, dass die Menschen in dem kleinen Nest wissen, was sie getan hat... ich möchte nicht rachsüchtig wirken, aber ich werde sehr wütend, wenn man meine Gutmütigkeit ausnutzt... denn es handelt sich bei ihr nicht um ein Kind, sondern um eine erwachsene Frau... Ich kenne Karol nicht, aber ich denke wenn ich an seiner Stelle wäre, würde ich wissen wollen auf was ich mich einlasse und was ich heirate...ja, hoffe es ist jemand so lieb und findet die passenden Worte....

17

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 17:49

Also ich würde mich an Deiner Stelle da auch deutlich zurück ziehen, was bringt es Dir da jetzt SMS hin uns her zu senden? Sie hat einen Freund, möchte ihn heiraten und damit ist die Sachlage ja eigentlich klar. Sicher hat sie Dich verletzt nur ändert sich daran ja auch nix mehr wenn jetzt unschöne SMS durchs Netz schwirren. Vor allem wenn Du da echt noch mal hinfahren möchtest und es ein kleines Nest ist würde ich es lassen....

Darek

Erleuchteter

  • »Darek« ist männlich

Beiträge: 2 554

Wohnort: von dieser Welt, also Erdling

  • Private Nachricht senden

18

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 19:29

Hej Raiden77,

ist ja gruselig, was man da so alles zu lesen bekommt :boisie und ich kann mich Tommy´s Ratschlag nur anschließen - lass gut sein. Insbesondere bei einer anscheinend so deutlichen Lage wie bei Deiner Ela. Auch, wenn´s Dich vielleicht schmerzt.

An Deinen Reaktionen meine ich zu verstehen, was im Moment in Dir vorgeht. Du bist verletzt, wütend und enttäuscht.
Verletzt, weil Du allem Anschein nach ausgenutzt wurdest, wütend, weil sie sich für einen anderen "Typen" entschieden hat und Du dem machtlos gegenüberstehst. Und natürlich bist Du auch enttäuscht, da sich die Dinge für Dich nicht so entwickelt haben, wie Du Dir das vielleicht vorgestellt hast.

Aber - ent-täuscht kann nur jemand sein, der vorher ge-täuscht wurde. Und dies hast Du eben zu spät bemerkt, so traurig sich das auch anhören mag.
Nur - sich jetzt gegenseitig das Leben zur Hölle zu machen, und sei es auch nur per SMS, geht nach einiger Zeit ganz schön an die Nieren, kostet Kraft und bringt nix ein.

Also - lass "Deine" Ela ziehen, wohin sie will. Reisende soll man bekanntlich nicht aufhalten. Wer nicht will, der hat schon. Zumal ich auch glaube, dass Ihr noch nicht soooo lange zusammen ward, oder?

Du fährst wieder nach Polen?
Hurra, dann freu Dich drauf. :okok
Andere Mütter haben nämlich auch hübsche Töchter - und in Polen gaaaanz bestimmt, ehrlich... :luzik

Hej Mann - 52 % der Weltbevölkerung bestehen aus Wesen weiblichen Geschlechts - da wird doch wohl eines dieser Wesen für Dich dabei sein :ROTFL

Ach so, nicht dass Du meinst, ich sei ein Sprücheklopper - ich habe ne ähnliche Phase hinter mir, allerdings waren wir (also meine Kochana :milosc und ich) viiiiiel länger zusammen und haben auch einiges in der vergangenen Zeit "durchgemacht".

Glücklicherweise haben wir die Sache wieder hinbekommen - allerdings ohne Beschimpfungen und ähnlichem Kram.

@ Tommy, @Anna

Dziiiiiiiięki

:buzki Ihr wißt schon ...... :buzki


Also, rein ins Getümmel, lenk Dich ab, mach nen Polnischkurs in der VHS, zähl die Sterne oder lauf 2x den Marathon.
Das wird schon wieder. :okok

Und immer dran denken:
Wenn der Wind des Wandels weht, bauen viele Menschen Mauern, andere hingegen bauen Windmühlen. Ich wünsche Dir die größte Windmühle von allen...

LG
Darek :papa2
Signatur von »Darek« Wer schweigt, trägt Schuld an den Zuständen, die er beklagt!
Und wer vergisst ist verurteilt, dasselbe noch einmal zu erleben!

Raiden77

unregistriert

19

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 21:44

Ich bin wirklich sehr sehr verletzt, zumal ich auch dachte, ich würde für eine gute Sache kämpfen und das was ich gebe auch zurück bekommen... mich quälen viele Fragen und tiefer Schmerz, da ich mein Herz nur sehr sehr selten jemanden gebe... wie kann man mit den Worten "Liebe" nur so leichtfältig umgehen, wie sie es gemacht hat... wie kann sie Dienstag noch sagen, dass sie mich liebt und Gestern und Heute nonstop böse SMS an eine gute Bekannte schreiben... zumal sie weiß, dass ich es nicht erst seit gestern weiß... und ja, es gibt in Polen wirklich bezaubernde Frauen und natürlich durfte ich auch schon einige kennenlernen... aber ich werde mich da jetzt nicht in was hineinstürzen... ich weiß, dass auch ihre beste Freundin ein Auge auf mich geworfen hat... und ich würde im Augenblick nichts lieber machen, als Karol eine MMS zu schicken, wo Ela bei mir im Bett liegt und wir uns küssen... doch vielleicht sollte ich es auch als Genugtuung sehen, wenn ich weiß, dass sich nach der Hochzeit in ihrem Leben nichts mehr verändern wird... aber wenn ich ehrlich bin, weiß ich im Augenblick gar nichts... :bezradny

Raiden77

unregistriert

20

Donnerstag, 4. Oktober 2007, 22:22

Bitte um Übersetzung...

a) Hallo Monika, tut mir leid, wenn ich gestern nicht geschrieben habe. Hoffe wir sehen uns wenn ich wieder in Polen bin. Bei Dir sonst alles gut? Hab gehört, dass der Wagen versagt hat... aber ich mochte nicht fahren... warum weißt Du ja.

b) Hallo Ania, geht es Dir gut? Du, die SMS sind nicht schlimm, habe hier ganz liebe Menschen, die mir das alles übersetzen. Schreib doch einfach e-mail, dann kostet es kein Geld. Küsschen

vielen lieben Dank

Social Bookmarks