Zitat
od elLopo
Zitat
Original von HSnoopy
Das ist ein guter Tip! Danke. Man muss nur wissen wie die Dinge zusammen hängen.
genauso mit "RZ" und "Ż" usw.
Zitat
Original von oczywiście
So ein Wort wie "zimno" würde ich aber immer unter z finden und nie unter ź, oder?
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »oczywiście« (2. Juni 2008, 23:00)
Zitat
Original von HSnoopy
Jetzt bin ich etwas irrtiert - also fasse ich nochmal zusammen:
Anfangsbuchstaben:
ch = h
rz = r (rzecz)
ź = z
ż = z
ó = o
also das ist mir klar. Mir war nur nicht bekannt das man ein Wort, wie chałasie was ja mit ch beginnt unter h suchen muss. Also das c am Anfang weggelassen wird. Wird das "C" hier für die bessere Aussprache verwendet?
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (2. Juni 2008, 23:21)
Zitat
Original von HSnoopy
Jetzt bin ich etwas irrtiert -...
ó = o
Zitat
Original von oczywiście
Dann stell ich mal ein paar Fragen, wenn die woanders ins Forum hingehören, bitte Bescheid sagen und wenn ich Fehler mache -im Verständnis oder auf polnisch- freue ich mich über jede Korrektur. Ich will ja lernen.
Angenommen ich will sagen "Die Suppe ist kalt".
Muszę mówic "zupa jest zimno" czy "zupa jest zimna"?
"Die Suppe ist interessant"
muszę mówić "zupa jest interesująca", naprawdę?
Es gibt kein "interesująco" (Entsprechung zu "zimno"), oder? Nur die drei Formen interesujący (m) interesująca (f) und interesujące (s). Wenn ja, wo ist der Unterschied zwischen "kalt" und "interessant"?
© Copyright by D-PL.eu