Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Heidi« (14. Juli 2008, 18:48)
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (14. Juli 2008, 18:48)
Zitat
Original von oczywiście
Wenn man sagen will "Ich verstehe das nicht", dann heisst es
"Nie to rozumiem", aber nicht "Nie ta rozumiem" oder ist das verkehrt?
Gleiches mit wszystko: "Nie wszystko rozumiem" aber nicht "Nie wszystka rozumiem"?
Sind diese Worte etwas Besonderes oder warum wird bei der Verneinung kein Genitiv verwendet?
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »oczywiście« (17. Juli 2008, 17:09)
Zitat
Original von oczywiście
Wenn man sagen will "Ich verstehe das nicht", dann heisst es
"Nie to rozumiem", aber nicht "Nie ta rozumiem" oder ist das verkehrt?
Gleiches mit wszystko: "Nie wszystko rozumiem" aber nicht "Nie wszystka rozumiem"?
Sind diese Worte etwas Besonderes oder warum wird bei der Verneinung kein Genitiv verwendet?
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Lars726« (17. Juli 2008, 17:16)
Zitat
Original von Lars726
dzień dobry oczywiście,
proszę zobać strona czterdzieści osiem (oben) w książka "witam"
"ja tego nie zamówiłem" (ich habe das nicht bestellt) verneinung = genitiv von ten/ to = tego... strona czerdzieście dziewięć
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »oczywiście« (17. Juli 2008, 17:56)
Zitat
Original von ysewa
Wszystkiego nie rozumiem = bedeutet, alles ist mir unklar, kappiere nichts.
Zitat
Eine kontextbezogene Möglichkeit: "Nie rozumiem wszystkiego, ale..." - was bedeutet: "Ich verstehe nicht alles, aber... "(Aber vielleicht doch etwas, und zwar...)
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »oczywiście« (18. Juli 2008, 19:28)
© Copyright by D-PL.eu