
Unser Aufenthalt in Polen legt nun fast vier Wochen zurück. Geblieben sind, neben einem Stapel Fotos, vor allem schöne Eindrücke und gute Erinnerungen an ein schönes Land mit freundlichen Menschen sowie die Absicht, wieder einmal nach Polen zu reisen.
Das wird dann aber als nächste Fahrt keine Reise nach Zentralpolen werden, sondern eine Tour entlang der deutsch-polnischen Grenze. Hier hat sich in den vergangenen Jahren viel für das gemeinsame Leben in der Zukunft entwickelt. Wir kennen die Insel Usedom und selbstverständlich auch die Strandpromenade zwischen Bansin und Świnoujście. Auch Frankfurt / Słubice und Görlitz / Zgorzelec hatten wir schon einmal besucht. Nach unserem Urlaub in Polen sind wir neugierig darauf geworden, was es sonst noch so an Gemeinsamkeiten gibt, die beiderseits der Grenze zu Einem zusammenwachsen.
Das Interesse daran hat sich für uns auch aus unserer Frage ergeben: Was gibt es eigentlich im jeweils anderen Land aus dem Partnerland. Dass es in Polen viel aus Deutschland gibt, das ist unübersehbar. Wir wollten Freunden in Polen jedoch eine DVD mit Filmen über Teile von Deutschland schicken - und das möglichst in polnischer Sprache. Und eben das erwies sich als gar nicht so
einfach. Videos in Deutschland kaufen, die auch polnischen Text bieten ? "Die vier Panzensoldaten und ein Hund" haben wir gefunden. Also mussten wir bei
polnischen Versandhäusern nachsehen, doch auch hier haben wir nicht wirklich das gefunden, was wir eigentlich verschenken wollten.
Es gibt Projekte wie die Via Gustica (http://www.via-gustica.de/). Bei Edeka haben wir schon Bigos und Zurek gesehen. In Leipzig hat ein polnisches Restaurant geöffnet (http://www.poniatowski-bar.de/). Es ist unübersehbar: Hier tut sich was. Im Alltag der Menschen spielen die deutsch-polnischen Möglichkeiten nach unserer Erfahrung keine große Rolle. Wir haben Urlaub in Polen gemacht - als wir davon erzählten, wurden wir vor allem ungläubig angeschaut: Urlaub in Polen wie kann man das tun? war dabei wohl der Kerngedanke unsere Zuhörer.
Das alles hat uns dazu geführt, doch einmal erleben zu wollen, wie sich das Zusammenleben in den Grenzregionen entwickelt. Und noch ein Punkt wäre dabei zu nennen: bei unserer Fahrt durch Polen haben wir auch Deutsche getroffen und selbstverständlich spricht man sich dann auch an und erzählt kurz. Ein Ehepaar unserer Reisebekanntschaft war aus Brandenburg, die anderen aber waren alle aus Westdeutschland, leben also im Alltag weit weg von der deutsch-polnischen Grenze und eigentlich näher an Frankreich, Belgien und die Niederlande. Dennoch waren sie nach Polen gereist, während man sich in Ostdeutschland vor allem darüber wundert, dass man in Polen Urlaub machen kann.
Ebenfalls ist die Motivation von unser Urlaubsreise geblieben, weiterhin etwas mehr von der polnischen Sprache zu erlernen. Die Beschäftigung mit den Problemen, wann man perfektive und wann imperfektive Verben nutzt, kann einen schon einmal zu Aufgeben verleiten - die Erfahrung jedoch, dass letztlich auch das zu erlernen ist, beflügelt dann jedoch wieder. Nun ist nicht die einzige Schwierigkeit beim Erlernen der polnischen Sprache und nicht nur einmal fragt man sich dabei: warum kann die polnische Grammatik nicht einfacher sein, wie die schwedische etwa ? Aber ist sie eben nicht und mit der Zeit macht es dann auch Spaß, Polnisch zu sprechen - sobald dann der richtige grammtische Fall oder die korrekte Verbform nicht unbedingt Glücksache sondern dann schon Resultat des Wissens werden.