Lato lato, lato czeka ...........................Sommer, Sommer, der Sommer wartet
Razem z latem, czeka rzeka ................Zusammen mit dem Sommer, wartet der Fluss
Razem z rzeką czeka las .....................Zusammen mit dem Fluss wartet der Wald
A tam ciągle nie ma nas. .....................Und wir sind nicht ständig dort.
Już za parę dni, za dni parę .................Schon in ein paar Tagen, in ein paar Tagen
Weźmiesz plecak swój i gitarę. .............Nehme ich meinen Rucksack und die Gitarre
Pożegnania kilka słów: ........................Verabschieden sich einige Worte
Pitagoras, bądźcie zdrów ! ...................Pitagoras, bleibt gesund!
Do widzenia, wam, canto cantare ! ........Euch Auf Wiedersehen, canto cantare!
Lato lato, nie płacz czasem ...................Sommer, Sommer, keine Zeit zum Weinen
czekaj z rzeką czekaj z lasem ...............Warte mit dem Fluss, Warte mit dem Wald
w lesie schowaj dla nas chłodny cień, ......Im Wald bewahre uns die kalten Schatten auf
Przyjedziemy lada dzień ........................Wir kommen an der Theke des Tages an.
Lato, lato, mieszka w drzewach. .............Sommer, Sommer, wohnt in den Bäumen
Lato, lato w ptakach śpiewa ...................Sommer, Sommer, mit den Vögeln singen
Słońcu każde odkryć swoją twarz. ......... Sonne, jeder entdeckt sein Gesicht
Lato, lato, jak się masz. ........................Sommer, Sommer, wie geht es dir.
Lato, lato, dam ci różę ..........................Sommer, Sommer, ich gebe dir eine Rose
Lato, lato, zostań dłużej..........................Sommer, Sommer, bleibt länger
Zamiast się po krajach włóczyć stu...........Statt nach 100 Ländern zu wandern,
Lato, lato, zostań tu.................................Sommer, Sommer, bleibt hier.
Es handelt sich hier wohl um ein Volkslied. Meine Übersetzung finde ich etwas holprig, deshalb wäre es nett, wenn mich jemand verbessern könnte. Schon mal vielen Dank.