Cześć alle zusammen!
wie schon angekündigt interessieren mich besonders feststehende Ausdrücke in Sprachen, die man nicht unbedingt wörtlich übersetzen kann. Wenn das Ganze dann noch in der Umganssprache spielt, ist das Chaos vorprogrammiert. Ich weiß nicht, ob ich hier bei den Übersetzungen richtig bin, oder ob das doch besser beim Polnischlernen reingehört - zur Not bitte verschieben -
Jedenfalls habe ich mal alle möglichen Ausdrücke aufgeschrieben, für die ich gerne eine polnische Entsprechung wüßte , so es sie denn so gibt.
Jedenfalls lernen wir das nicht in unseren Kursen.
Also:
langweiliges Kaff
pleite sein
abends losziehen (zB durch die Kneipen)
aufs Ganze gehen
Einkaufsbummel
Das ist nicht fair.
kläglich scheitern
Was ist das für Zeug?! (zB bei Getränken)
der richtigen Kick kriegen
einen schrecklichen Kater haben
eine fette Session haben (beim Jazz oder so)
ein besonderer Kniff
ein Typ (für: ein Mann)
jede Nacht Party machen
Job (sagt man da wirklich immer "zawód", oder gibt es auch "dzob"?)
wann zieht der endlich ab? (also: weggehen)
Studentenheim (gibt es dafür einen unter Studenten üblichen Ausdruck?)
Und dann so Ausdrücke wie:
Totaler Wahnsinn!
irre!
O.K.!
Boah!
Die Liste ist natürlich beliebig erweiterbar, vielleicht hat der eine oder andere ja auch solche ungeklärten Fragen. Auf Vorschläge von den (gerne auch jüngeren) Polen hier bin ich sehr gespannt.
dobranoc wam wszyscy z niemcy połnocy
tiakka