musikbox / szafa grająca

  • Schandmaul sind klasse, aber die Texte sind schwer zu übersetzen.

    Das hier habe ich 2006 von Freunden in England auf CD bekommen, und jetzt erst entdeckt:
    http://www.youtube.com/watch?v=nDoYWWUw2T8 (Mark Lanegan)

    Mit Julie und Ian war ich 2006 auch auf einem Konzert der Hamsters, eine kultige englische Regional-Coverband: http://www.youtube.com/watch?v=dqWlOpebw5o&feature=related

    Und John Otway, dafür brauchts aber englischen Humor, ich habs ned ganz kapiert: http://www.youtube.com/watch?v=z9QtSfvr-Pc&feature=related :plotki

  • Jerzy Stuhr - Śpiewać Każdy Może - wrzuta
    Ein Stück poln. Musikgeschichte bei Opole ´77.
    Bis heute morgen war auch das Video noch bei der Tube verfügbar, nun nicht mehr, schade. Hätte ich euch gegönnt. ;]
    Eine ungefähre Übersetzung habe ich angefügt. ;)


    [COLOR=darkblue]Śpiewać każdy może[/COLOR], / Jeder kann singen,
    [COLOR=darkblue]trochę lepiej, lub trochę gorzej, [/COLOR]/ etwas besser oder etwas schlechter,
    [COLOR=darkblue]ale nie oto chodzi,[/COLOR] / aber es geht nicht darum,
    [COLOR=darkblue]jak co komu wychodzi.[/COLOR] / wie was wem gelingt.
    [COLOR=darkblue]Czasami człowiek musi,[/COLOR] / Man muss einfach manchmal,
    [COLOR=darkblue]inaczej się udusi,[/COLOR] / sonst erstickt man.

    [COLOR=darkblue]Lubię piosenki, różne inne dźwięki [/COLOR] / Ich mag Lieder und verschiedene andere Töne.
    [COLOR=darkblue]szczególnie jak mnie co wzruszy [/COLOR]/ Besonders wenn mich etwas bewegt,
    [COLOR=darkblue]rzuca mnie się na uszy.[/COLOR] / dann fällt es in mein Ohr.

    [COLOR=darkblue]Teraz będę już szczery [/COLOR]/ Jetzt bin ich ehrlich,
    [COLOR=darkblue]wybrałem drogę kariery[/COLOR], / ich habe den Karriereweg gewählt,
    [COLOR=darkblue]kariery na estradzie, [/COLOR] / die Karriere auf der Bühne,
    [COLOR=darkblue]na pewno sobie poradzę.[/COLOR] / ich werde es bestimmt schaffen.

    [COLOR=darkblue]Stoję przy mikrofonie,[/COLOR] / Ich stehe am Mikrofon,
    [COLOR=darkblue]niech mnie który przegoni,[/COLOR] / es soll mich mal einer hier weg jagen,
    [COLOR=darkblue]różne sceny brygady, [/COLOR]/ kein Bühnenarbeiter
    [COLOR=darkblue]już nie dadzą mi rady [/COLOR]/ wird mit mir fertig,
    [COLOR=darkblue]bo ja się wcale nie chwalę[/COLOR] / denn ich gebe gar nicht an,
    [COLOR=darkblue]ja po prostu niestety mam talent.[/COLOR] / ich habe leider einfach Talent

    [COLOR=darkblue]Jak człowiek wierzy w siebie, [/COLOR] / Wenn man an sich glaubt,
    [COLOR=darkblue]to cała reszta to betka, [/COLOR] / ist der ganze Rest egal,
    [COLOR=darkblue]nie ma takiej rury na świecie,[/COLOR] / es gibt kein Rohr auf der Welt,
    [COLOR=darkblue]której nie można odetkać [/COLOR] / das man nicht frei bekommt,
    [COLOR=darkblue]wejść na estradę i zostać, [/COLOR] / auf die Bühne gehen und bleiben,
    [COLOR=darkblue]cała reszta to rzecz prosta. [/COLOR] / der Rest ist einfach.

    [COLOR=darkblue]A ja wiem co jest grane, [/COLOR] / Und ich weiß was gespielt wird,
    [COLOR=darkblue]dlatego tutaj zostanę, [/COLOR] / deswegen bleibe ich hier,
    [COLOR=darkblue]będę śpiewał piosenki [/COLOR]/ ich werde Lieder singen,
    [COLOR=darkblue]będą klaskać panienki [/COLOR] / die Mädchen werden klatschen,
    [COLOR=darkblue]będą dawać mi kwiaty[/COLOR] / sie werden mir Blumen überreichen,
    [COLOR=darkblue]będę teraz bogaty [/COLOR] / ich werde jetzt reich,
    [COLOR=darkblue]bo ja się wcale nie chwalę [/COLOR]/ denn ich gebe gar nicht an,
    [COLOR=darkblue]ja niestety mam talent [/COLOR] / ich habe leider Talent,
    [COLOR=darkblue]jak głos wydaje z siebie [/COLOR] / wenn ich meine Stimme erhebe,
    [COLOR=darkblue]wszyscy są w siódmym niebie [/COLOR] / sind alle im siebten Himmel.

    [COLOR=darkblue]Stoję przy mikrofonie,[/COLOR] / Ich stehe am Mikrofon,
    [COLOR=darkblue]niech mnie który przegoni, [/COLOR]/ es soll mich mal einer hier weg jagen,
    [COLOR=darkblue]różne sceny brygady,[/COLOR] / kein Bühnenarbeiter
    [COLOR=darkblue]już nie dadzą mi rady [/COLOR] / wird mit mir fertig,
    [COLOR=darkblue]nikt mnie tutaj nie kiwnie [/COLOR]/ keiner wird mich hier veralbern,
    [COLOR=darkblue]bo odczuje to dziwnie[/COLOR] / sonst wird ihm ganz anders,
    [COLOR=darkblue]ja nikogo nie straszę[/COLOR], / ich mache hier keinem Angst,
    [COLOR=darkblue]ja talentem niestety go gaszę.[/COLOR] / aber ich übertreffe leider jeden mit meinem Talent.

    [COLOR=darkblue]Bardzo lubię piosenki, [/COLOR]/ Ich mag sehr gerne Lieder
    i różne inne dźwięki / und verschiedene andere Töne,
    [COLOR=darkblue]szczególnie jak mnie co wzruszy [/COLOR]/ besonders wenn mich etwas bewegt,
    [COLOR=darkblue]rzuca mnie się na uszy [/COLOR] / fällt es mir ins Ohr.
    [COLOR=darkblue]Ja znam ładne szlagiery [/COLOR]/ Ich kenne schöne Schlager,
    [COLOR=darkblue]pójdę drogą kariery[/COLOR] / und werde den Karriereweg einschlagen

    Nevermore...

  • Zitat

    od Ola
    Ein Stück poln. Musikgeschichte bei Opole ´77.
    Bis heute morgen war auch das Video noch bei der Tube verfügbar, nun nicht mehr, schade. Hätte ich euch gegönnt. ;]

    ich habe gefunden... Opole 77 i Jerzy Stuhr
    :okok :ROTFL :haha

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

    2 Mal editiert, zuletzt von Choma (15. Juni 2009 um 22:57)

  • Zitat

    Original von Ola
    Die Band hat ihre zweite Platte ins Netz gestellt. Man kann sie auf ihrer Homepage kostenlos runterladen!
    szkoła latania


    Hallole (<-Verkleinerungsform bei uns im Badischen, das ...le)

    kann mir jemand die Songs in Stichworten sinngemäss übersetzen? Also ich meine, um was es darin geht.

    Finde die Songs spitze, auch von der Produktion her. Runder (fetter) Sound. Vergleiche ich mit meiner Lieblingsband seit 1998, Shakra aus der Schweiz.

    Und am Anfang ein Didgeridoo im Intro (hab zwei zuhause). :okok


    EDITh sagt: Kann mal jemand das Formular unter 'Kontakt' auf der Band-Website probieren? Irgendwie kommt mein Gruss aus DE nicht an, nur Fehlermeldung.

    Grüße
    Jochen

  • HI

    Indem wir über Euer Fragen nach die Möglichkeit des Anschaffen CD, nachdem wir kostenlos zugänglich gemacht haben unsere 2 Platte im Netz , für aller Liebhaber des Dufts des audio frischen Drucks und guter Beschaffenheit bringen wir eine fröhliche Information: JETZT SCHON ZU ERHALTEN !!!

    - Sie finden Auf der Platte eine neue, Bonus Komposition unter Titel "Religion des Lebens ".

    Zur diese Thema Sebastian Makowski ( vokal ) sagte : Das ein Punkt über "i" dieses Albums …. ein Punkt über "i" in dem Wort RELIGION, der von tausend Jahren genauso nötig was gefährlich ist ! Ich befürchte eine Welt in den Ekel,, nihilistischer, Welt leer beraubten eines größer stammenden aus der konfessionellen Geistigkeit Werts … aber noch mehr befürchte einen Mangel des wirklichen ekumenismus, religiösen Nazismus, welches eine Menschheit kann von tausend Jahren nicht vermeiden, indem sie in Namen des Gotts morden ...

    Vielen Dank für Wörte Und GESELTSCHAFT im Unseren MUZIK VerStändnis....

    mit herzlich Grüßen RAFY
    !! for more information on website - http://www.ptaky.pl

  • Hätte ich das vorher gewusst :haha
    Ich kenne die natürlich auch, da ich Finnisch lerne :haha

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!