Bitte um eine kleine Übersetzung

  • Hi habe ein Problem diesen Satz zu Übersetzen,

    My tylko chcą obracać się wokół Ciebie

    wär echt klasse wenn ihr mir das übersetzen könntet, habe schon mit nem google übersetzer usw versucht, aber bekomme nur unnormale sätze angezeigt xD

    Danke schonmal für eure Mühe.

    Greetz Orbit

  • Zitat

    Original von ania1
    Der Satz auf polnisch hat Fehler

    Genau das dachte ich mir auch, aber die Person die mir den Satz geschickt hat meinte das der Satz richtig wär.

    Hm ok trotzdem danke

    Gruß

  • Ich hätte da aber noch eine Übersetzungsanfrage :oczko

    Hätte gern folgendes auf Polnisch übersetzt bekommen:

    Ich empfinde mehr für dich als für mich selbst.
    Dich in meinen Armen zu halten ist der Grund für mich am Morgen aufzustehen.
    Deine Augen sind meine Sonne, sie erhellen meinen Tag und machen in
    erst lebenshaft.

    Wenn das übersetzbar ist, was ich hoffe würde ich mich sehr über eine Antwort freuen.

    Danke

  • Das wäre meine Version für den ersten Satz:
    [COLOR=blue]Ich empfinde mehr für dich als für mich selbst.[/COLOR] - [COLOR=green]Odczuwam wiecej dla ciebie niż dla mnie samego[/COLOR]

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

    Einmal editiert, zuletzt von elLopo (7. September 2009 um 16:55)

  • guten Nabend.

    Bräuchte mal bitte hilfe ^^

    Jestem uzależniony pijany i ślepy - ich bin süchtig betrunken und blind

    stimmt meine übersetzung?

    Danke schonmal.

    Gruß

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!