Polnisches Forum

  • Hallo zusammen,

    ich habe ein recht spezielles Problem und hoffe, dass mir hier jemand weiterhelfen kann. :)

    Ich habe eine eigene Website zum Thema Videospiele mit angeschlossenem Forum und stehe gerade vor der Überlegung, ob ich ein eigenes Unterforum in polnisch anbieten soll.

    Hier stellt sich mir nun die Frage, ob es irgendwelche Besonderheiten zu beachten gibt, wenn man in dieser Sprache ein Forum betreiben möchte?

    Gibt es vielleicht besondere Verhaltensregeln oder Besonderheiten in der Netiguette, die von deutschen oder englischen Foren abweichen und die man in Polen besonders beachten muss?

    Oder gibt es besondere gesetzliche Vorschriften, die man beachten muss? (z.B. besondere Vorgaben bzgl. Moderation, wie: In einem offiziellen Forum muss mindestens 8 Stunden pro Tag ein Mod ansprechbar sein. Mods dürfen keine freiwilligen Mitarbeiter sein, sondern müssen fest angestellt sein, etc.) Die Vorgaben hab ich mir gerade ausgedacht, aber evtl. gibt es ja tatsächlich etwas ähnliches in Polen.

    Ich weiß nicht genau, ob das Thema hier reinpasst, aber letztendlich hat es ja etwas mit den Sitten der Länder bzw. deren Unterschieden zu tun. :)

    Wenn hier jemand Erfahrung mit der Betreuung von polnischen Foren hat, würde ich mich sehr über Hilfe, Infos, Tipps und Anmerkungen freuen!

    Viele Grüße

    Hornet

    Einmal editiert, zuletzt von Hornet (24. November 2009 um 20:01)

  • Hier gibt es weder besondere Verhaltensregeln und auch noch recht wenig Zensur. Hier in Polen sagt noch jeder, was er gerade denkt. 200 Jahre Teilung Polens hinterlassen eben ihre Spuren. Da verbietet man den Menschen nicht mehr so schnell eigene Ansichten und Gedanken. Gesetze gibt es auch in Polen, aber wenn man den ganzen Müll der da schriftlich festgehalten wurde respektieren würde , hätte man keine Zeit mehr Geschäfte zu machen und zu leben.
    Deswegen und das gefällt mir an Polen, wird hier alles nicht so heiß gegessen wie es von den Bürokraten gekocht wird. Die halten sich selber auch nicht an den von ihnen verfassten Blödsinn.
    Die sind ja auch nicht alle doof.
    Noch einmal zusammengefasst: Du kannst im polnischen Internet frei und ungehemmt nach deinen Vorstellungen agieren ohne befürchten zu müssen das dir Abmahnungen ins Haus flattern.

    Einmal editiert, zuletzt von Diabel (24. November 2009 um 20:19)

  • Danke für die schnelle Antwort! :)

    Das hört sich ja ziemlich gut an! Ich glaube, dann werde ich meine Pläne in die Tat umsetzen. Vielen Dank für deine Hilfe! :)

  • Hi!

    Wenn du in deinem zB deutschen Forum nur ein Unterforum auf polnisch hast, dann bleibt das Forum doch trotzdem "deutsch"...
    Hm, klingt komisch, aber damit will ich sagen: die rechtlichen Vorschriften und Auflagen richten sich nicht nach der Sprache im Forum, sondern nach (nehme ich an) der Domain, oder dem Betreiber oder Ähnlichem...

    Begriffe wie "polnisches Internet" oder "deutsches Internet" bringen dich da wohl nicht weiter.
    Finde ich rechtlich sehr schwammig, denn was soll das sein?
    Als Laie sehe ich es so: der Betreiber ist verantwortlich und muss die Auflagen erfüllen die in seinem Land gelten.

    Was ein speziell polnischsprachiges Forum angeht brauchst du wohl keine Berührungsängste zu haben.
    Es heisst ja Netiquette, und die ist /sollte im ganzen Netz gültig sein.


    Gruß und viel Erfolg. :)

    Ola

    Nevermore...

  • Ich hab noch eine andere Frage. Vielleicht könnt ihr mir da ja auch weiterhelfen. :)

    Wie sieht es in Polen eigentlich mit der Übersetzung von Filmen und Videospielen aus? Ist es wichtig, dass ein Spiel/Film und die entpsrechende Website + Forum ins Polnische übersetzt wurde oder ist es üblich, dass man sich ein Film/Spiel z.B. in englisch ansieht, wenn man sich dafür interessiert?

    Hier gibt es länderspezifisch ja deutliche Unterschiede: Ich weiß von den Franzosen, dass sie sich aus Prinzip allen anderen Sprachen verweigern. Selbst wenn sie Englisch sprechen können, erwarten sie doch auf jeden Fall eine französische Übersetzung und zwar nicht nur für den Film/das Spiel, sondern auch für Website und Forum. Bei der Mehrheit der Deutschen ist es ja nicht anders.

    Die Holländer hingegen sind es gewohnt, alles im Originalton zu sehen (also in deutsch oder englisch) und begnügen sich mit Untertiteln. Auf Websites und in Foren posten sie wie selbstverständlich in englisch.

    Wie sieht es in dieser Beziehung in Polen aus?

    Würde mich über Antworten sehr freuen! :)

    Einmal editiert, zuletzt von Hornet (25. November 2009 um 10:26)

  • Filme, so weit es mir bekannt ist, werden noch überwiegend im Originalton mit Untertiteln angeschaut.

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Als deutscher Kinogaenger in PL: internationale Filme meist in englisch mit PL- Untertiteln
    zB
    http://www.cinema-city.pl/index.php?module=movie&id=1523

    zB bei 2012/Emmerich: da staunt man/frau ueber die Effekte, die Resthandlung kannste vergessen..sprachunabhaengig, es sei denn, du bist gluehender Nationalist.
    Nach der Vorstellung gingen wir mit unseren PL-Freunden nach erwaehntem 2012 noch auf ein Bierchen; die Meinung war dann: Emmerich ist die Leni Riefenstahl der Amerikaner (amerikanischer als Amerika :pies).

    Neulich in diesem Forum kam die T-Shirt-Frage anlaesslich eines Fernsehfilms in D auf: "proud to be polish, red/white" .
    Erinnert mich an "Alfred, das Ekel"... :plotki

  • wirklich schlimm sind internationale filme mit einem polnischen dubbing (ohne untertitel) im TV; d.h. ein mann/frau uebersetzt dermassen gelangweilt, dass ich dabei einschlafe statt PL zu lernen. wohlgemerkt gibt es nur eine/n sprecher/in fuer alle rollen... :ROTFL

  • Zitat

    Original von olaf
    ... internationale Filme meist in englisch mit PL- Untertiteln ...


    wenn es ein Amerikanischer Film ist (und von denen gibt es die meisten auf der Film-Welt), ist der Ton Englisch, Französischer Film - Französischer Ton, Japanischer Film - Japanischer Ton und das alles mit PL-Untertiteln.:D

    P.S. Deshalb kann ich perfekt Französisch, Japanisch und, und, und! :ROTFL

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

    2 Mal editiert, zuletzt von elLopo (25. November 2009 um 12:25)

  • ... Du heißt Olaf und nicht Uschi, deshalb leider, NIX mit sushi! :oczko

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Zitat

    od elLopo
    ... Du heißt Olaf und nicht Uschi, deshalb leider, NIX mit sushi! :oczko

    Ellopo - jesteś POETĄ!!! :ROTFL

    Zitat

    od Olaf
    wohlgemerkt gibt es nur eine/n sprecher/in fuer alle rollen...

    Aber die Originalstimme kann man hören! Ich war sehr "erschocken", als ich in D-TV die Synchronisationsstimme von zB De Niro (D-dubbing) das erste mal hörte! :szok

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • Zitat

    Original von Choma
    Aber die Originalstimme kann man hören! Ich war sehr "erschocken", als ich in D-TV die Synchronisationsstimme von zB De Niro (D-dubbing) das erste mal hörte! :szok

    Sei froh, dass Heinz so eine angenehme (deutsche) Stimme hat :oczko
    Angelina Jolie mit Brad Pitt-dubbing ist wie... na ja :dobani

  • Zitat

    Original von olaf

    sag mal...
    was koennen pl-maenner eigentlich..so..sonst? :oczko :plotki speziell...

    Das weiß ich nicht mehr, bin schon mehr Deutsch als Polnisch!:D

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Zitat

    Original von elLopo

    Das weiß ich nicht mehr, bin schon mehr Deutsch als Polnisch!:D

    Sieh` mal in Deine "Geldschatulle" ob da Euros oder Złotys darin sind :plotki.

  • .... eeeeh da ist nuuuuur eine [COLOR=red]Diners Club-Diamant Edition[/COLOR] :ROTFL

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!