Cześć,
Wie kann man in diesem Zusammenhang die Worte Honigkuchenpferd und Dreck am Stecken übersetzen?
.............
"Bin ich verhaftet, Inspector?"
"Es geht lediglich um ein Gespräch", erwiderte Valerie höflich, während sie innerlich fauchte: Aber gern, du Arsch! Du glaubst nicht, wie gern ich dich jetzt sofort festsetzen würde, mitsamt deinem widerlichen Dauergrinsen!
Der Typ war eindeutig nicht normal. Wer nach Hause kam und seine Wohnung von Polizisten auf den Kopf gestellt sah, lächelte nicht derart penetrant. Jedenfalls nicht, wenn er unschuldig war. Stan Gibson hatte jede Menge Dreck am Stecken , davon war sie überzeugt, und er strahlte wie ein Honigkuchenpferd, weil er sich in völliger Sicherheit wiegte. Die Situation amüsierte ihn. Er hatte Lust auf ein Spielchen mit der Polizei.
Sieh dich bloß vor, dachte sie. ............................
Dziękuję
[SIZE=7]im Buch S. 420[/SIZE]