Hallo Forum,
ich habe hier einen Satz aus den Film "Alternatywy 4", den ich nicht übersetzen kann.
Es geht um eine Szene, wo ein Richtfest auf den Dach dieses Hauses stattfindet.
BHP ist wohl die damalige Baufirma.
Hier der Satz: Ze względów BHP resztka lampki odbędzie się na powierzchni ziemi.
Irgendwas wie: Auf Rücksicht der BHP soll der Rest des Glases auf den Boden stattfinden.
Das klingt für mich etwas verrückt, da das Umgangspolnisch nicht kenne.
Gruß maclinux