Hallo zusammen,
meine Frage: automatische Duplex-Originaleinzüge, siehe http://www.toner-druckerpatronen.de/Kyocera/Kyocera-Taskalfa/ - wie kann ich das unfallfrei übersetzen?
Danke Euch allen und liebe Grüße
Antonia
Hallo zusammen,
meine Frage: automatische Duplex-Originaleinzüge, siehe http://www.toner-druckerpatronen.de/Kyocera/Kyocera-Taskalfa/ - wie kann ich das unfallfrei übersetzen?
Danke Euch allen und liebe Grüße
Antonia
Hallo Antonia,
hier die "unfallfreie" Übersetzung.
danke, das ist ja deutsch. Ich meinte wie ich "automatische Duplex-Originaleinzüge" auf Polnisch ausdrücken kann, so dass es nicht holprig klingt. Sorry, falls ich mich missverständlich ausgedrückt habe.
danke, das ist ja deutsch. Ich meinte wie ich "automatische Duplex-Originaleinzüge" auf Polnisch ausdrücken kann, so dass es nicht holprig klingt. Sorry, falls ich mich missverständlich ausgedrückt habe.
Google Translation zeigt so etwas an: " automatyczne Originaleinzüge Duplex"
Zitat von »Antonia« danke, das ist ja deutsch. Ich meinte wie ich "automatische Duplex-Originaleinzüge" auf Polnisch ausdrücken kann, so dass es nicht holprig klingt. Sorry, falls ich mich missverständlich ausgedrückt habe. Google Translation zeigt so etwas an: " automatyczne Originaleinzüge Duplex"
Hallo Antonia,
vielleicht meldet sich hier ja ein "technisch versierter" oder sprachkundiger Pole.
Eben "Originaleinzüge" klingt nicht wirklich polnisch
Hi, mein Textgrabber auf meinem iPad gibt das heraus:
wprowadzić automatyczne dokument
Meine Polnische Frau sagt das selbe.
Vielleicht reicht dir das.
Mit Google Übersetzer wird vieles falsch übersetzt.
Ich benutze Lingvo und TextGrabber wenn meine Frau nicht zur Verfügung ist, das geht.
Zudem kann TextGrabber ganze Seiten übersetzen, einfach Foto machen, einlesen und dann übersetzen.
Damit habe ich, trotzdem etwas nacharbeiten, schon viel Korrespondenz für unser Polenprojekt erledigt.
Auch unterwegs wenn ich nicht alles lesen kann, reicht es den Text zu fotografieren........
Ich will hier keine App Werbung machen, nur vielleicht etwas technische Hilfe geben.....
Gruss aus Gdańsk.
Das klingt gut und viele Grüße an die werte Gattin.
Hallo,
ist jemand hier in diesem Forum, der mir bei einigen Übersetzungen helfen kann ?
vielleicht geht das über private Mitteilungen
Danke
lg
Renate
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!