Übersetzungshilfe

  • Hallole,
    zum besseren Verständnis - oder Lernen, bitte ich Euch, mir eine richtige Übersetzung zu einer SMS eines Bekannten zu geben. Den Sinn habe ich - dank Übersetzungsprogramm und Denken - erfassen können (Die Programme sind nicht gut ?( )

    Text:
    Od trzech probowalem wyslać sms, ale nie mialem zasiegu. Poza tym pada i nie wypada moknac.

    Vielen lieben Dank

    Es gibt keine Probleme - nur Herausforderungen!

  • Hallo Manou,

    also, ich würde sagen: "Ich habe drei mal versucht, eine SMS zu schicken, aber ich hatte kein Netz. Außerdem regnet es in Strömen."

    Gruß

    Simon

    Einen schönen Tag euch allen :)

  • Danke :)

    So ähnlich habe ich das auch übersetzt:

    Ich habe 3x versucht, eine SMS zu schicken, hatte aber kein Netz. Außerdem regnet es und es ist nicht trocken.

    Wenn das so ist, wie hätte er geschrieben, wenn er "ab 3 Uhr" versucht hätte, eine SMS zu schreiben?

    Tut mir leid, wenn ich "dumm" frage, aber ich lerne erst seit 3 Monaten Polnisch - in Eigenleistung. Dazu ein Pole, der in manchen Bereichen nur wenig Deutsch kann...

    LG, Manuela

    Es gibt keine Probleme - nur Herausforderungen!

  • Vielen lieben Dank für euere Hilfe :herz:

    3 Handys hat er nicht, nur 2 :rolleyes: , das war also eher unwahrscheinlich ...

    Es gibt keine Probleme - nur Herausforderungen!

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!