Verbesserungsvorschlag

  • Ich persönlich würde: Deutsch-Polnisch lernen / uczyć się niemieckiego-polskiego
    in
    Deutsch-Polnisch lernen /nauka niemieckiego-polskiego ändern.

    'uczyć się' ist zwar die genaue Übersetzung, klingt aber in meinen Ohren nicht richtig polnisch.
    Oder?

    http://www.lingua74.de- beglaubigte Übersetzungen Polnisch-Deutsch-Polnisch | Tłumaczenia przysięgłe polsko-niemieckie i niemiecko-polskie.

    Jetzt auch bei Facebook: lingua74

  • :) - stimmt!

    Übrigens: "Dookola forum" klingt auch recht eigenartig, oder? "Wokol forum" wäre besser. Möglicherweise bin ich da schon kleinlich, aber was solls, m.E. ist es, sprachlich gesehen, eine Verbesserung wert.

    http://www.lingua74.de- beglaubigte Übersetzungen Polnisch-Deutsch-Polnisch | Tłumaczenia przysięgłe polsko-niemieckie i niemiecko-polskie.

    Jetzt auch bei Facebook: lingua74

    Einmal editiert, zuletzt von janaszka (18. Oktober 2007 um 11:18)

  • wie wäre es mit

    wszystko o forum
    albo
    to i sio o forum;)

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Zitat

    Original von janaszka
    Ja bym powiedziala, jezeli juz: To i owo o forum.

    no to powiedz!:D

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!