Richtig stimmt Lars das sind diese Mengenangaben....aber warum hast du auf Deutsch geschrieben: "ich meine zu glauben" -was bedeutet das...ich kann das nicht übersetzen???
Pozdrawiam cieplutko.
Beiträge von LEOKADIA /&%$§
-
-
Für Lars: danke, danke, danke...das ist sehr nett....für mich das ist sehr wichtig, wenn jemand korrigiert meine Fehler.Ich will nicht Fehler aus die Gewohnheit tun.
Ich hoffe dieser Satz ist auch gut.
Schöne Grüsse...Für Jerry: Oooo z Tarnowskich Gor....znam bardzo dobrze ta okolice..moja przyjaciolka tam mieszka....a sama czesto w lato jezdzilam nad CHECHLO....dla tych ktorzy nie wiedza Chechlo to bardzo ladne jezioro w okolicy Tarnowskich Gor.
Teraz bedzie mi tego brakowac....
Pozdrawiam serdecznie.... -
Hallo Jerry...ich gruße dich ganz herzlich.....
Du kommst aus Oberschlesien...aber wo genau wohnst du???
Ich habe mein ganzes Leben in Swientochlowitz gewohnt, aber seit ein Jahr wohne ich in Deutschland....kennst du diese Umgebung???Pozdrawiam serdecznie...
ps: bist du vielleicht Grzegorz aus Deutschkurs??? :teufel: :teufel: :teufel: :teufel: :teufel: :teufel: :teufel:
ps 2: für alle.....Wenn hier Fehler sind bitte um Korrektur.....
-
Zitat
Original von oczywiście
[COLOR=red]
Versuch einer Übersetzung (als Übung sozusagen), bitte korrigieren, wenn es falsch ist. Meine Unsicherheiten sind mit (?) markiert, Rest kann trotzdem falsch sein:
[COLOR=blue]" Richtig[COLOR=red] hast Du recht Matti... aber ich kann das mich ( oder mir ?) nicht in der Praxis vorstellen..Das ist so wenn jemand lass mir deutsche Sprache verstehen durch Betonung.
Dein Ratschlag ist hilfreich... aber in der Praxis schwer zu benutzen.Ich schlage selbstverständlich vor: Hören, hören, hören... polnisches Fernsehen, Radio... oder auf http://www.onet.pl oder http://www.wp.pl sind auch Audiosendungen und Filmchen.
das Zuhören das ist Weg zum Erfolg... (:muza[/COLOR]
)
Grüße...[/color][COLOR=red][/COLOR]
Poprawilam ale tak jak mowie ja tez sie ucze niemieckiego wiec moze sa male bledy...
pozdro. -
"Dziękuję za odpowiedzi, będę [COLOR=red]czesciej słuchać [/COLOR] muzyki by się lepiej nauczyć [COLOR=red]języka polskiego.[/COLOR]
MUZYKA -Nominativ
muzyke- Akk
muzyki- Genitiv!!!!
sluchac ...kogo? czego?---muzyki.... -
-
[COLOR=blue]Zitat von Mati-----Nie wiem, co to znaczy po niemiecku: "to miała być tylko taka mała wskazówka". nie znałem tą formę "miała być". Czy to jest jak "była", czy nie? Co to jest po niemiecku: "wskazówka"- Beispiel/Anmerkung/Bemerkung? Często myślę, że rozumiem sens zdaniów, ale nie naprawdę wiem. Możesz rozumieć mnie?[/COLOR]
Mati das bedeutet: "das war ein kleiner Vorschlag"
-
Ps: nie potrafie sie oprzec i musze zapytac...co to za czapa?????
-
Masz racje...a tak nawiasem piszac to uwazam ze to co tu robicie: pomoc w tlumaczeniach, jak rowniez pomoc w nauce jezyka polskiego , to naprawde wspaniala sprawa....jestem pelna podziwu....to fantastyczne forum...rowniez w ogromnej mierze dzieki Tobie...
Pozdrawiam... -
Ich auch wünsche dir alles alles gute...spelnienia najskrytszych marzen, usmiechu i duzo milosci....
-
Tak masz racje ale jednoczesnie musze bronic wlasnego zdania...jezeli dana osoba nie jest w stanie zrozumiec wszystkich slowek w wymawianym przez kogos monologu to jak ma sie jeszcze skupic na akcencie?
...no niewiem... -
Kleine Übersetzungstekst...
Rzeczywiscie masz racje Matii...ale nie potrafie sobie tego wyobrazic w praktyce...to tak jakby ktos kazal mi rozumiec jezyk niemiecki poprzez akcentowanie....
Twoja rada jest pomocna...ale w praktyce trudna do wykorzystania....#Ja proponuje "oczywiscie" sluchac, sluchac, sluchac...polska telewizja, radio...albo na http://www.onet.pl lub http://www.wp.pl sa tez audycje i filmiki.
Osluchanie droga do sukcesu...
Pozdrawiam... -
Mam pomysl...Leute...oferuje Wam swoja pomoc w nauce jezyka polskiego... piszcie, pytajcie, zglaszajcie problemy.......OFERUJE WAM POMOC ONLINE...
Co z tego mam ja????
---nabiore doswiadczenia,
---zrobie kilka dobrych uczynkow,
---podszkole sie w niemieckim,
---poznam ciekawych ludzi.Zapraszam serdecznie...piszcie.
-
Potrzrebuje pilnie rozmawiac z Larsem......odezwij sie prosze....
-
-
Zitat
Original von Lars726
dzięki bogu... !!!!!!!!!!!!!czasem aneta był bardzo nudna... wegen der grammatik.
bardzo cieszę się na kursu
Naprawde???
U mnie nie ma czasu na nude...a czesto naprawde dobrze sie bawimy uczac sie Jezyka Polskiego.Ludzie zawsze wychodza usmiechnieci z zajec.
Uwaga 1 nauczyciela: "bardzo sie ciesze na kurs"--------na kogo ?co? Akk. kurs -
Tak startujemy w 2 semestrze z malym powtorzeniem a potem damy gazu z lekcja 5 (alles was man braucht im Restaurant)...i zakonczymy semestr lekcja 9.
-
Keine Panik mein Freund...wir machen nur so viel Grammatik wie viel man muss. Bei mir Grammatik hat 2 Platz.
Wir sprechen jetzt richtig viel, wegen Aussprache,weil die unheimlich schwer ist, wir lesen viel und arbeiten auch mit andere Bücher nicht nur mit WITAM.
-
Och Entschuldigung , du gehst zum Anfängerkurs, ich freue mich sehr....
Ich kann das alles auch auf Deutsch schreiben, wenn du möchtest, nur eventuell mit Fehler, weil ich muttersprachliche Polnischlehrerin bin.
Nochmal schöne Grüsse.
Bis bald. -
To super sie zlozylo.....jestem Twoja przyszla nauczycielka...milo mi Aleksandra...
Jestes ta osoba ktora juz sie zameldowala do leicht fortgeschrittene Anfänger w VHS?
Bardzo sie ciesze...nasze kursy sa naprawde fantastyczne...staram sie laczyc zabawe z nauka...i efektywnym nauczaniem. Napewno nie bedziesz zalowal.
Wlasnie jestem na etapie werbowania nowych uczestnikow....aby stworzyc grupe potrzebuje min 8 osob .
Jesli znasz kogos kto mialby ochote i chec uczyc sie Jezyka Polskiego w sympatycznym gronie ludzi to polec nasze kursy.....
Pozdrawiam.