okay
werd ich beim nächsten mal
Beiträge von Con
-
-
danke dir vielmals
warst mir eine sehr sehr große hilfe
-
Also ich bin weiblich... er ist männlich...
es geht darum, dass ich ihm etwas geschrieben hab und er es nicht verstanden hat... und statt es all zu ernst zu nehmen (obwohl es mir super peinlich ist :D) mach ich mich lieber auch ein wenig darüber lustig. weiß nicht ob das vielleicht hilftaber danke dir schon mal das du dir die zeit nimmst
merke gerade das es sich auch so anhört als ob ich nur diesen satz übersetzt haben wollte aber bitte auch das ^^:
"*Mann, ist das peinlich* aber ich hab halt ein sehr extravagantes polnisch, dass nur ich verstehen kann"
-
hallo ihr lieben...
wollte jetzt nicht extra ein neues thema eröffnen aber hätte auch (schon wieder) eine übersetzungs-bittewie kann ich sagen: das habe ich mir schon fast gedacht. *Mann, ist das peinlich* aber ich hab halt ein sehr extravagantes polnisch, dass nur ich verstehen kann (das soll dann eher als scherz sein= das jetzt nicht übersetzten
)
kann mir vielleicht jemand helfen... will mich nicht noch einmal blamieren
-
bitteschön:
weil ich auf das versprochenen küsschen warte
hoffe das es so richtig übersetzt ist... ber nach meinen kenntnissen schon
-
Hey ihr Lieben...
bin ganz frisch hier und ich bräuchte dringend hilfe einen spruch für eine Trauerkarte ins polnische zu übersetzen. Meine mum wollte das nicht machen, sonst fängt sie nämlich an zu weinen, so sagt sie.
Wäre echt lieb, wenn mir jemand helfen könnte.also:
Was man tief in seinem Herten besitzt kann man durch den Tod nicht verlieren.
Wenn dein schweres Herz dich nur noch mühsam gehen lässt, ergreife die Hände derer, die dich lieben -
sie geben dir Halt und ZuversichtWenig ist es was wir sagen können,
doch wisse, dass wir in Gedanken nahe sind.Danke schon mal im voraus für's durchlesen und Mühe machen