ZitatOriginal von lumako
teść- Schwiegervater
ćma - Nachtfalter
ZitatOriginal von lumako
teść- Schwiegervater
ćma - Nachtfalter
Bitte vorsicht bei Queen-Beschreibung, links unten - das ist nicht Original, sondern deren Hits als Klassik. Und auch links oben - da war wohl Freddie Mercury nicht mehr wirklich dabei gewesen.
Bei Pur würde ich die CDs als "unvergessene Pur-Klassiker" bezeichnen. Die Dinge sind schon etwas älter... ![]()
Wenn wir Catsitter für unsere Kater finden und unser Stadt-Autochen in Schuss bringen, kommen wir.
Das ist eine wunderschöne Gegend, mit vielen Ausflugsmöglichkeiten.
Historisch sowieso: Sachsen-Anhalt hat die größte Dichte an archäologischen Funden.
ZitatOriginal von Obywatel GG
In Polen sagen auch so einige Gestalten japko, trotzdem existiert so eine Frucht nicht.
Du wirst lachen, das ist anscheinend die korrekte(re) Aussprache.
Die drei Konsonanten in der Mitte von jabłko sind auch für polnische Verhältnisse ein Zungenbrecher. Also wird diese Falle elegant umgangen, indem man das "ł" nicht deutlich ausspricht, sondern nur andeutet oder ganz auslässt.
Gerade an dieses Beispiel hielt sich eine bekannte Slavistin. Aufgrund der Aussprache von "jabłko" konnte sie bestimmen, ob im Elternhaus von jungen Erwachsenen ein Dialekt oder die Hochsprache benutzt wurde.
Sie machte auch mit ihren Studenten diese Tests. Ich weiß noch, dass meine perfekt Polnisch sprechende Freundin das Wort sehr deutlich ausgesprochen hatte. Daraufhin stellte die Dozentin fest: "Bei Ihnen zu Hause wurde Dialekt, wahrscheinlich Schlesisch, gesprochen."
Meine Freundin erstarrte. Ich auch, weil ich ihre ganze Familie kannte - außer der Freundin sprachen alle mit starkem schlesischem Akzent.
Daraufhin wurden wir im Seminar mit der These und den Untersuchungsergebnissen konfrontiert: Sehr deutlich sprechen das Wort "jabłko" diejenigen aus, deren Hochpolnisch "angelernt" ist.
Leider weiß ich nicht, ob diese Arbeit veröffentlicht wurde. Die Dozentin starb leider unerwartet und viel zu früh.
A tak mi sie zebralo na BOMBKI ![]()
tja...
Ich wüsste da einige Regeln... ![]()
1. Werde für eine Frau in unglücklicher Beziehung nie zum "Beichtonkel", wenn du mehr von ihr willst.
2. Unterdrücke dein Helfersyndrom: Es gibt immer zwei Seiten der Medaille. S. dazu Punkt 3.
3. Denke daran, dass man/frau besonders online sehr emotional sein kann und nicht selten übertreibt. So mancher Chat und Telefonat in der späten Stunde werden am nächsten Morgen bereut.
4. Werde nie zum "Fluchthelfer" aus einer Beziehung! Früher oder später stellt deine Angebetete fest, dass du doch kein Märchenprinz bist (die gibts ja nur in Märchen) und wird sehr enttäuscht sein. Umgekehrt gibt es auch keine Märchenprinzessinnen, die man aus dem Drachenrachen befreien muss.
Fazit: Suche nach einem Partner/einer Partnerin, der/die bereits ohne deine Hilfe Klarschiff gemacht hat.
ZitatOriginal von Matti
Echt jetzt?
Also ich habe immer 'Lodsch' verstanden. (Sie hat allerdings auch nicht dazugesungen, wie sie's geschrieben haben wollte :oczko)
Hier haste beides: ![]()
Das weiß auf jeden Fall Steffen Möller...
Das ist doch nichts Neues: Alle Jahre wieder passiert sowas, um bessere Konditionen für die jeweiligen Länder auszuhandeln.
Was Kaczynski betrifft: Die Lausitzer Rundschau hat eigentlich alles gesagt... Ich empfehle sehr den Link von Caprihorn! ![]()
ZitatOriginal von DJL
Ich habe da mal eine rein praktische Frage, über die sich auch die Gelehrten im Wissenschaftsbereich streiten.Wenn ihr auf Deutsch über polnische Städte redet, benutzt Ihr dann deren deutschen oder polnischen Namen?
Fahrt Ihr in den Urlaub nach Wrocław oder nach Breslau? Findet ihr Gdansk oder Danzig schön? Bestaunt ihr die Holzbrücke in Sopot oder Zoppot?
Ich für meine Person bin zum dem Entschluss gekommen, sowohl in wissenschaftlichen Arbeiten als auch im normalen Sprachgebrauch die deutschen Namen zu verwenden.
Ich fahre also nach Lodsch
Ich finde, das kann man von Fall zu Fall entscheiden. Wenn ich mit Laien auf Deutsch über polnische Städte spreche, benutze ich selbstverständlich deren deutsche Namen. Wenn ich aber mit einem Insider rede, warum nicht die Originalnamen verwenden?
In wissenschaftlichen Arbeiten würde ich die deutschen Namen verwenden, die polnischen Namen in Klammern.
Wobei: In dem konkreten Fall "Lodsch" - in Deutschland hat sich der Name "Lodz" eingebürgert. Auch Vicky Leandros ist damals mit Theo nach Lodz gefahren. ![]()
Sorry...
Ich habe nicht getippt, weil ich außer Betrieb war. Und am Sonntag war so viel Trubel privat, dass ich gar nicht an das Spiel denken konnte. Nunja... Und jetzt sind wir gelb-rot - wie meine Einrichtung in der Wohnung, hihi!! ![]()
ZitatOriginal von Falk
und dann natuerlich noch die bemerkung zum zuschauerverhalten. scheinbar eine grosse party ueberall, wo deutsche und tuerken gut miteinander gefeiert haben. laut spiegel kam es ja wohl nur in dresden zu zwischenfaellen nach dem spiel. und die wurden nicht etwa von enttaeuschten tuerken initiiert... schade...
In Stuttgart haben sich ein paar Leute geprügelt - das ist mir ziemlich Wurscht, weil viele türkische Jungs auch keine Engel sind. Wenn sie sich gegenseitig die Zähne ausschlagen wollen, bitte sehr...
Schlimm finde ich eben die Überfälle auf türkische Geschäftsleute in Sachsen und Thüringen. Mein Gott, mussten sich die Angreifer toll und mächtig fühlen!
Sollen sie mal nach Hamburg kommen - dort werden wiederum polnische und russische "Fans" gefürchtet..
ZitatOriginal von olaf
einen gewissen rest "auslaenderfeindlichkeit", kicher , kicher?
Nicht wirklich... ![]()
Ich habe russische Freunde, verehre klassische russische Literatur und Musik. Meine Slavistik-Kommilitonin ist heute die bekannteste polnische Politikerin. (Choma, lies weg, hihi!)
Es wundert mich nur, dass Russland plötzlich so stark ist...
ZitatOriginal von Choma
![]()
![]()
keine Chance gegen die Russen!!!
Sagt auch mein Mann. ![]()
Und wenn ich mit den russischen Milliardären komme, die die Mannschaft finanziell extrem fordern, meint er, dass ich das zu politisch sehe... ![]()
ZitatOriginal von Lars726
puh, das war knappund das spiel morgen??
Achja, nach dem Spiel ist vor dem Spiel.... ![]()
So wie Poldi heute beim Interview gegrinst hat, wünscht er sich wohl die Russen fürs Finale... (Hier bräuchte ich ein Smiley mit Heiligenschein, kicher!)
Also hier für Poldi:
Spanien - Russland 0:2
Huch, auf den letzten Drücker....
Deutschland-Türkei 2:1
ZitatOriginal von Tommy
Ob es irgendwann mal eine Zeit geben wird wo sich wirklich alle Menschen auf gleicher Augenhöhe betrachten......... kann ich mir wirklich sehr schwer vorstellen....
Da muss man halt bei sich selbst anfangen... "Grübel grübel und studiere..." (EAV)
Ich musste schon immer als "Minderheit" leben. Zuerst in Polen als Kaschubin (das sind die mit dem "schwarzen Gaumen", wie tollwütige Hunde), dazu noch als deutsche Kaschubin. Diese Spezies gibts nämlich auch, auch wenn sie als "Verräter" verschwiegen wird. ![]()
In Deutschland hatte ich nie Probleme, als junge attraktive blonde Frau.
Erst 1991 fing ich an, nachzudenken. Da hat mir ein Arbeitskollege zum Abschied aus Hamburg ein Gedicht geschrieben. Dort hieß es: "Ihr Kaschuben schweigt so still..."
Das ist nun längst Vergangenheit.
Natürlich habe ich manchmal Selbstzweifel, wie jeder Mensch. Die haben aber nie etwas mit meiner Herkunft zu tun. [COLOR=orangered]Weil das ein selbstgemachtes Problem ist... [/COLOR]
ZitatOriginal von DJL
Dacia? Die machen mir zu sozialistische Werbung ....
... und eine makabre dazu: Fidel Castro allein unter den (un)Toten... ![]()
Ole ole ole!!!! ![]()
Ich habe echt nicht geglaubt, dass die Türken den destruktiven Spielstil der Kroaten überwinden könnten. Haben sie aber! ![]()
Das war mein schönster Vertippser. ![]()
ZitatOriginal von Choma
jest ok, ale myślę, że poprawniej: co robicie do czasu wakacji? (jeśli wiadomo, co będą robić dalej, w wakacje)
Ist das nicht zu gehoben? "Co robicie do wakacji" bedeutet auch nichts anderes, oder? ![]()