Hallo Jürgen,
danke für den Link!
Mich betrifft das zwar nicht. Aber ich denke, das wird einige Freunde von mir interessieren ...
Hallo Jürgen,
danke für den Link!
Mich betrifft das zwar nicht. Aber ich denke, das wird einige Freunde von mir interessieren ...
Renia nicht so gierig, "mit Reizen nicht geizen", ein bisschen verwöhnen, dann bekommt das auch Dein persönlicher Traumann zu Hause einigermassen gut und schnell hin
Ach Liwia, du unverbessliche Optimistin!
Wahrscheinlich ziehe ich die falschen Männer an - die lassen mich machen ...
Hallo BuddhaBrot, fühl Dich herzlich willkommen!
"Polen am Bau"
Liwia, kennst du vielleicht den Bolek? Wäre mein Traummann für nen halben Tag, an dem er meine Wohnung renoviert ...
Da fällt mir grad was ein, was mit dem Thema nicht unbedingt zu tun hat ...
Es gibt DDR-Nostalgiker. Gibt es eigentlich auch BRD-Nostalgiker?
Nachtrag: Und ist Biene Maja dann so BRD wie Schnatterinchen DDR? *lach*
Hi Olaf,
ich kann mich noch sehr gut an die Diskussionen vor 30 Jahren erinnern: Ist Deutschland (damals Bundesrepublik) ein Einwanderungsland oder nicht?
Die politischen Debatten zogen sich über Jahre - ich glaube, bis heute haben die noch kein Ergebnis.
Externer Inhalt www.youtube.comInhalte von externen Seiten werden ohne deine Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.Durch die Aktivierung der externen Inhalte erklärst du dich damit einverstanden, dass personenbezogene Daten an Drittplattformen übermittelt werden. Mehr Informationen dazu haben wir in unserer Datenschutzerklärung zur Verfügung gestellt.
LET `EM IN-PAUL McCARTNEY
Dieser Link oben funzt nicht in Deutschland. Aber dieser:
https://www.youtube.com/watch?v=8CRXn2RetgU
[color=#000000]1. Choma (Wobi) 8 - 14.05
2. Stazki (Wobi) 8 - 14.05
3. Heidi (09.05. bis 14.05.2015) / Haus Typ B
4. Lili
5. Olaf + Suzy
6. Tommy
7. Tommy
8. Benki (09.05.-11.05.)
9. Anke (09.05.-11.05.)
10. Micha + Gitarre
11. Adi 8. - 11.05, Haus B mit Ania
12. Ania (Kwiatek) 8. - 11.05, Haus B mit Adi[/color]
Also, ich habe jetzt Heiko und mich rausgestrichen - bin auf Weiterbildung ... Luzie ist auch wech - Umzug ...
... wykreslilam teraz rowniez Luzie - przeprowadza sie ...
Vielleicht klappt es nächstes Jahr ...
Moze uda sie w przyszlym roku ...
Ähm ...
Dowiedzialam sie wczoraj w pracy, ze mam szkolenie zawodowe od 20 kwietnia do 24 lipca. Drugi modul jest akurat w czasie spotkania ...
Szkoda mi bardzo, bo tak sie na Was cieszylam! Ale co zrobic? Gosiu, skresl prosze Heiko i mnie z listy ... chlip ...
Nachträglich auch von mir, wenn auch unbekannterweise ...
Ihr Lieben,
ich wünsche Euch ein frohes Fest und ein glückliches neues Jahr!
Kochani,
zycze Wam Wesolych Swiat i szczesliwego Nowego Roku!
Wo liegt z.B der Unterschied zwischen "wrocać" und "powracać", was ja beides "zurückkommen" bedeutet? Wann benutzt man welche Form?
Hallo Manou,
bei "wracac" und "powracac" ist wie mit "gestorben" und "verstorben" - die letztere Form ist etwas "gehoben" ...
Ich finde es wichtig, dass Integrationsprojekte gefördert werden - über T-Shirts erreicht man mehr als man glaubt!
Und was ist falsch dabei, wenn jemand als Kleinunternehmer in Eigeninitiative dabei Geld verdient?
(Diba - da ist mir deine Meinung wichtig ...)
Auf deine Wunsch poste ich nochmal meinen Link. Aber diesmal direkt zu meinem Blog. Vielleicht wird es diesmal nicht entfernt =) https://www.my-nations.com/blog/
Hallo Lukas, habe dich gerade eben auf Facebook geliked.
Hallo Lukas,
leider hast du den Link zu deinem Blog entfernt ... Schade ...
Ich kann dir aber erzählen, wie es mir als Kind in Polen erging. Ich fühlte mich als waschechte Polin, obwohl in der Familie Deutsch gesprochen wurde. Das fand ich aber irgendwie normal - ich kannte es halt nicht anders und fand darin auch keinen Widerspruch.
Erst im Teenie-Alter kamen die Fragen ... Die Antworten waren für mich schockierend: Ich war eine "Niemka"! Für meine Begriffe unter dem Einfluss der damaligen Propaganda: "Hitlerowka". Es dauerte dann einige Jahre bis ich verstanden habe, dass ich ein ganz normaler Mensch mit vielen Wurzeln bin: deutsch, kaschubisch und polnisch.
Und auch du bist einfach so, wie du bist und dich fühlst, Lukas ...
Wenn du magst, schick mir bitte den Link zu deinem Blog per PN. Aber ich glaube, du solltest den Link nochmals hier veröffentlichen ...
Das war aber kein Schlesisch ...
Okay ...
Lieber maclinux, meiner Meinung nach ist das reine Zeitverschwendung, eine Sprache nach dem Wörterbuch zu lernen ...
Wie ich schon geschrieben habe: Man sollte sich darum bemühen, so viel Sprachpraxis wie möglich zu bekommen. Und nebenbei noch leichte Texte lesen. Bzw. Literatur-Übersetzungen, die man schon aus der Muttersprache kennt.
Sorry, ich kann Dir leider nicht weiterhelfen ...
Laut PWN:
słyszeć (ndk) sprich niedokonany - dt = unvollendetes Verb / posłyszeć (dk) przechodni - sprich dokonany - dt = vollendetes Verb
słuchać (ndk) sprich niedokonany - dt = unvollendetes Verb / posłuchać (dk) sprich dokonany - dt = vollendetes Verb
Hallo maclinux,
hast Du das in dieser Form (untereinander liegend) direkt aus dem Wörterbuch rauskopiert? Falls ja, dann liegt da ein Fehler vor. Da haben die Wörterbuchautoren nicht alle Nuancen berücksichtigt.
"Slyszec" als unvollendetes Verb kommt vor, wenn es um das Hörvermögen geht - um einen Hörenden, also nicht Tauben.
Hallo maclinux,
Stadtrand wird als przedmiescie übersetzt. Man könnte statt Stadtrand Vorstadt sagen, dann wir Dir vielleicht die Übersetzung klarer.
Man sollte nicht bei jedem zusammengesetzten Wort grübeln.
Mittlerweile ist das Thema ja schon weiter. Aber ich wollte zu "słuchać" und "słyszeć" anmerken, dass ich mir das ganz einfach getrennt habe:
słuchać = zuhören (posłuchaj - hör (mal) zu), słyszeć = hören
Das Erste ist "bewusstes zuhören", das Zweite einfach nur "hören" im Allgemeinen.
Bitte verbessert mich, falls ich falsch liegen sollte, würde mir auch etwas weiter helfen.....
Das hast Du gut erklärt, Manou ...
In den slawischen Sprachen gibt es den vollendeten und den unvollendeten Aspekt des Verbs.
Beim vollendeten Aspekt wird die Handlung angefangen und abgeschlossen (slyszec - gerade eben und dann nicht mehr - Beispiel: "Slysze, ze dziecko placze." / Ich höre gerade, dass ein Kind weint.).
Beim unvollendeten Aspiekt wird die Handlung allgemein betrachtet (sluchac - zeitlos - Beispiel: "Slucham chetnie radia." / Ich höre gern Radio).