noc - Nacht
Beiträge von ReniA
-
-
Jak się chce, to może, mówiła babcia...

-
ZitatAlles anzeigen
Original von Angelika
# Proszę czekać na wczytanie obrazka
gettext('MSG_GALLERY_WAIT'); => Bild wird geladen.# Pokaż oryginał
gettext('LBL_PICTURE_SHOWORG'); => ?Original zeigen# Lista aktualności
gettext('LBL_BRIEF_LIST_HEADER'); => Liste der ?Nachrichten# Powiadom znajomego
gettext('LBL_SEND_TO_FRIEND'); => Den ?Bekannten informieren# Imię i nazwisko wysyłającego
gettext('LBL_SEND_TO_FRIEND_NAME'); => Vor- und Zuname ?des Absenders# Adres e-mail znajomego
gettext('LBL_SEND_TO_FRIEND_EMAIL'); => E-Mail-Adresse des ?Bekannten# usuń
gettext('LBL_NEWSLETTER_DEL'); => Entfernen (oder Löschen?)[COLOR=darkblue]Ich versuchs, im Hinterkopf immer die englische Version in Klammern:[/COLOR]
- Das Bild wird geladen
- Originalbild zeigen
- News (im Mail-Kopf)
- Freunde benachrichtigen
- Name des Absenders (???)*
- eMail(E-Mail)-Adresse des Freundes
- Löschen
Aber glücklich bin ich damit nicht, weil - wie gesagt - die polnischen Bezeichnungen nicht unbedingt den englischen entsprechen.
* Bei "imie i nazwisko wysylajacego" (Name des Absenders) habe ich das eher so verstanden, dass dort der "Freund" mit Namen angesprochen werden soll.
Könntest du uns nicht verraten, worum es hier geht? Wir sind keine Fachleute. Zumindest ich nicht...

-
Das Attribut "von" vor dem Namen war zum Beispiel in West- und Ostpreußen (heute Polen) sehr verbreitet. Meine beiden Großmütter waren gebürtig "von". Das einzige, was sie verband, war, dass sie eine bessere Ausbildung (mit Französisch, Gymnasium bzw. Hauslehrern) genossen hatten.
Da viele Familien arme Schlucker waren, hatten sie das "Von" einfach verkauft.
Die Nachfahren meiner Urgroßeltern haben das wiederum abgelegt und es interessiert keinen mehr in der Familie.
Schreibt sich denn dein Schwiegervater mit "von"?
-
Das sieht nach einem Mail-Programm oder so aus... (Newsletter?)
Auf jeden Fall passen die englischen Bezeichnungen in Klammern schon mal nicht immer zu den polnischen...
Ein Header ist der "Kopf" in der eMail, oft nicht sichtbar. Bezieht sich auf die Empfänger und Absender etc.
Dann würde
# Lista aktualności
gettext('LBL_BRIEF_LIST_HEADER'); => Liste der ?Nachrichteneventuell bedeuten können: Info-Liste im Mail-Kopf
Vielleicht kann FrankPL als Profi was dazu schreiben?
EDIT zum zweiten: Das sollen aber keine Spams werden, Angelika?
-
Zitat
Original von SmaragdDrache
naja ich denke, mit meinem 2,8 Abitur schaff ich es sowieso nicht in DL einen studienplatz in meinem wunschstudium zu ergattern: medienmanagement bzw journalismus!Schau doch bei der FH Hannover nach - habe irgendwo gelesen, dass die Journalismus anbieten. Und mit Abi (dein Abschluss ist gar nicht so schlimm) hast du dort eventuell Chancen.
Eine andere Frage: Was möchtest du werden?
Wie ich aus deinem Posting herauslese: "Irgendwas mit Medien." Stimmts?

-
Ich habe auch ein wenig gegoogelt - Jurga kommt nur in Doppelnamen vor. Das ist kein typischer Adelsname in Polen.
Könnte eventuell aus dem Baltikum stammen...
-
Schau doch mal HIER nach...
-
Zitat
Original von Tommy
Hmmm, naja aber sind ja nun schon fast 5 Monate das er sich nicht mehr hier gemeldet hat und ich denke gerade als Moderator hätte er sicher etwas gesagt wenn er länger verschwindet oder ganz von hier weg bleiben möchte. Daher sollte man evtl. versuchen irgendwie anders mit ihm Kontakt aufzunehmen....Hallo Tommy,
das ist mir in meinem Katzenforum passiert, wo ich auch Mod war. Plötzlich hatte ich so viel zu tun, dass mein Kopf nicht frei wurde. Das dauerte vom September 2007 bis vor einer Woche.

Vielleicht wäre es nicht verkehrt, wenn die Mods ihre Adressen und Telefonnummern bei dir hinterließen? Mich haben jetzt die Admins und die anderen Mods zurückgeholt, per Post...

-
udawać Greka...

-
gorąco - heiß
-
Leider nicht. Aber vielleicht hat er gerade viel zu tun?
-
Zitat
Original von Ola
Das hier fand ich auch gut. Wenn es auch nichts mit Polen zu tun hat.
Sommerzeit steht vor dem aus:Ach, wenn du wüsstest, Ola...
Es gibt ein polnisches Forum, wo auch die Sommerzeit zum Politikum wurde... 
-
Na dann... Nichts wie ran...

Herzlich willkommen!
-
[SIZE=16]Happy Birthday, Charly! [/SIZE][COLOR=green]Happy Birthday, Charly! [/COLOR]
Happy Birthday, Charly!
[COLOR=deeppink]Happy Birthday, Charly! [/COLOR]

Und viele Grüße noch von unserem Kater von Charlie zu Charly!

-
Ich fand die Sprüche meiner Mutter "Kind, denk an die Rente!" lange Jahre etwas übertrieben. Etwas hat sich da aber trotzdem in der privaten Vorsorge angesammelt. Wie ich heute sehe - nicht genug.
Ein Freund von der DRV sagt, dass "Riestern" sich nicht lohnt. Ich sollte also weiter privat vorsorgen. Leider weiß ich als Freiberuflerin nie, wie viel ich im nächsten Monat verdiene - wie kann ich da die festen Beiträge zahlen?
Das Geld, was unregelmäßig kommt, auf dem Sparbuch bunkern? Dann aber auch Zinsen an den Fiskus abtreten? Gibts noch eine andere Möglichkeit?
Manchmal denke ich wirklich an einen Sparstrumpf unterm Bett...

-
ZitatAlles anzeigen
Original von Choma
1. Pierogi z cielęciną 1
Składniki :
30 dag mąki
1 jajko
ciepła woda
50 dag łopatki cielęcej
5 dag grzybów suszonych ja znam bez grzybów, ale te muszą też być pyszne!
sól
pieprz
1 Ł oleju
1 liść laurowy
ziele angielskieprzygotowania:
Przygotować farsz: namoczyć grzyby w osolonej wodzie, przepłukać je kilka razy, posiekać. Pozostawić wodę z pierwszego płukania. Mięso pokroić i przesmażyć na oleju. Dodać przecedzoną wodę z płukania grzybów, dusić 15 min. razem z pokrojoną cebulą , liściem laurowym i kilkoma ziarnami ziela angielskiego. Gdy woda odparuje, zmielić ugotowane składniki i przyprawić do smaku solą i pieprzem - masa powinna być pikantna i słona. Casto cienko rozwałkować, podsypując mąką. Powycinać szklanką kółka, nałożyć farsz, skleić pierogi i zacisnąć brzegi. Wkładać do wrzącej osolonej wody, gotować 1-2 min. od wypłynięcia na powierzchnięDas ist ein Gedicht, niebo w gebie, die besten pierogi der Welt!

Gerade eben haben wir doppelte Portionen verputzt und festgestellt, dass diese pierogi einfach göttlich sind... Gosiu, serdeczne dzieki za recepte!

-
babcia i prababcia ciesza sie...

-
kartograf
-
Da muss ich aber ysewa zustimmen: In einem Forum hat man die Möglichkeit zu überlegen und ruhig im Wörterbuch nachzuschlagen. Zudem auch die Themen vielseitiger sind - so kann man das Vokabular erfolgreich erweitern.
Meine Polnisch-Kenntnisse waren noch vor wenigen Jahren ziemlich eingeschlafen. Neues Vokabular und neue Redewendungen kannte ich gar nicht. Alte Redewendungen vollkommen vergessen. Erst durch Vielschreiben in einem polnischen Forum verbesserten sich meine Sprachkenntnisse bzw. kehrten zurück.