Tommy das mit dem Aufkleber hat sich erledigt.
Lämpchen ist aus, Auto fährt, wir stehen schon in den Startlöchern
Beiträge von Ola
-
-
Wir sind an einem abend hier eingekehrt http://www.pod-kasztanami.pl/restauracja.html
das Restaurant hiess da jedoch noch "Antykwariat"es sieht auf den Bildern zwar sehr schick aus, es ist aber eher gemütlich. Also keine 6 Gläser und 3 Messer

das Personal war super nett, das Essen lecker, eher so "gut bürgerlich".Ganz kurz waren wir noch auf der Promenade in "Pod Kogutem", dort haben wir nur ein Süppchen gegessen, das Personal war eher transusig-unfreundlich.

Hätte ich mal vorher was vom Bar Kopytko gehört ...

-
-
Sehe ich auch so, Tommy.
Ich klebe ein Blümchen drüber
-
Hey Lars!
Ich waere ja gerne mit Ola und Robert im Korso gefahren, aber die Schlafmuetzen fahren ja erst viel spaeter los

Aber hallo! Aber wir holen euch dann unterwegs auch noch ein! Obwohl die Motorkontrolleuchte noch fröhlich vor sich hin brennt!
da bin ich optimistisch 
-
no, ja też musiałam dopiero poszukać.
zdziwiło mnie ą !! ??

-
"papież na emeryturze" hört sich eher lustig an.
Der polnische Ausdruck ist "emerytowany papież". In einigen Zeitungsartikeln habe ich auch "papież emeryt" gelesen.
Du sprichst den ehem und den aktuellen Papst mit "Wasza Świ[color=#ff0000]ą[/color]tobliwość" an, aber nur der amtierende Papst kann ein "Ojciec Święty" sein und wird dann mit "Ojcze Święty" angeredet.
Wenn Du über ihn redest, nicht vergessen: Jego Świątobliwość
ich hoffe das stimmt alles so...

-
Hey Olaf
erstmal wollen wir ankommen und nicht wieder weg müssen.
Sorg einfach für gutes Wetter und alles andere wird sich dann ergeben.

-
RIP Marek Jackowski
[size=10]W ŻYCIU TRZEBA ZAWSZE WOLNYM BYĆ
[/size] -
wie jetzt? und Martyna?
Benki & Wohnmobil?Wir brauchen hier mal mehr Updates, so geht das ja nicht.

stazki : haltet das schöne Wetter fest!!
wir freuen uns schon!!!! noch 1 Monat!!
-
Singular von bacowie ist: baca
Übrigens der Gegenstand sehr vieler Witze in Polen, ähnlich der Ostfriesen, Mantafahrer etc in D.

Ich glaube ein baca ist auch ein pasterz, allerding mit noch vielen anderen Aufgaben.
Aber evtl weiss das hier jem. besser.Nachtrag: wiki ist da sehr informativ: http://pl.wikipedia.org/wiki/Baca
Interessant.
-
Choma schrieb, dass im polnischen iTunes Store (also dem virtuellen) die Gutscheine in Euro abgerechnet werden.
...aber ob es dann heisst, dass man die Gutscheine aus D auch im Ausland einsetzen kann....?Wir haben vor kurzem eine iTunes-Karte im Laden gekauft. Darauf steht, dass sie nur im Store in Deutschland einlösbar ist.
-
-
mönsch, warum immer so pessimistisch

wenn ich einer Omi im Bus den Platz überlasse lassen sich der "Checker und seine Gang" davon vielleicht nicht beeindrucken, aber evtl. sieht es jem. anderes und denkt sich: das nächste mal mache ich das auch.
Vielleicht sogar ein Kind, dem man dadurch etwas vorgelebt hat, statt immer nur ein bestimmtes Verhalten einzufordern.
-
Username ist zubab.
Der erste User den ich ignorieren kann. Yeah! -
Hallo Armin.
Poeta (männlich) który napisał ...
Poetka (weiblich) która napisała...Ich würde sagen:
die gramm. weibliche Form benennt hier ein Maskulinum. So wie bei kierowca, mężczyzna ...
Gruß
Ola -
Also keine Ahnung wieso alle die Umstellung so toll finden.
Ich finde sie total bescheiden....April, April
Optisch sehr schön, bei mir auf dem Netbook ist die Schrift zwar auch hell, aber nicht zu hell. Ist vielleicht eine Gewöhnungssache.
Die vielen neuen Möglichkeiten sind interesant, bin zB mal gespannt ob wir hier auch mal regelmäßig geführte Blogs zu lesen bekommen.
Vieles muss ich noch ausprobieren.
Der erste Eindruck:
-
Hallo Ralph,
willkommen!!!
Viel Spaß hier mit uns.
Gruß
OlaPS Wo ist denn eigentlich elLopo?
-
Es gibt ja auch noch das Zitatrecht, und das bleibt auch - wenn ich es richtig verstanden habe.
In der Form, in der der Pressespiegel besteht - ein kurzes Zitat aus einem Artikel, danach der Link mit Quellenangabe - sollte es doch eigentlich kein Problem sein...
Erstmal abwarten.
-
Auf seiner, (oder von Fans geführten?) Homepage in der "Chronik" von 2004 gibt es dazu ein paar Sätze.
http://raduli.info/kronika/marek_raduli_kronika_2004.htmuA den Nebensatz: "Płyta soundtrack raczej się nie ukaże(...)" - Einen Soundtrack wird es eher nicht geben.
es scheint für ihn nur ein kleines Projekt gewesen zu sein.
An einer andere Stelle heisst es:
http://raduli.info/marek_raduli_dyskografia.htm
O filmie się nie wypowiadamy. O muzyce - i owszem.
Ścieżka dźwiękowa tego filmu to swoiste "auto-covery",
swobodnie potraktowane wersje Markowych motywów i kompozycji. W sumie - ciekawa ciekawostka.Das heisst ungefähr, dass der Soundtrack im Grunde aus Coverversionen seiner eigenen Stücke besteht,
aus Versionen seiner (früheren) Kompositionen und Motiven daraus, die hier auf ungezwungene Art aufgearbeitet wurden.