Beiträge von Nory56

    Ein Freund hat mich gebeten im was von Polnisch zu übersetzen ... ich tue mal den Text rein,
    vielleicht hilft mir jemand, ich hoffe ich bin nicht zu unverschämt .....

    Vielen Dank im voraus, Dziekuje bardzo ...

    Po przyjęciu dostawy poniższej zwrotnej stwierdzono pomieszanie pudeł zbiorczych pomiędzy seriami.
    W ramach działań wyjaśniających - odchylenie 244/2012 dokonano przeglądu całej dostawy zwrotnej.

    1. W dostawie zwrotnej na paletach ( Paletten wirklich wie im Deutschen ? ) następujących serii stwierdzono pomieszanie pudeł zbiorczych:
    a. PG1758 – na palecie znaleziono 2 pudła zbiorcze serii PG1745
    b. PG1745 – znaleziono 2 pudła zbiorcze serii RA1134 oraz 1 pudło zbiorcze serii RA1134 zostało znalezione przez magazyniera po przyjęciu dostawy; brakujące 2 pudła zbiorcze serii PG1745 zostały znalezione na palecie z serią PG1758, dodatkowo znaleziono 1 pudło zbiorcze serii PG1745 na palecie z serią PI1631
    c. PI1631 – seria zmniejszona o 30 opakowań jednostkowych, ponieważ zamiast 1 pudła zbiorczego serii PI1631 znaleziono 1 pudło zbiorcze serii PG1745


    Nory

    Hallo Paulina,

    sehr gerne ......
    Vielen Dank für Deine Antwort.

    und noch schöne Weihnachten.

    Ich habe jetzt etwas wenig Zeit, habe meine email schon lange nicht mehr gelesen.

    Ich antworte Dir heute abend ... dann habe ich vielleicht auch schon Skype installiert

    Dziekuje bardzo

    Nory

    Witam ,

    ich würde gerne Polnisch lernen, einiges geht ja auch schon recht gut. Bis jetzt habe ich aus Büchern, Internet, Fernsehen gelernt.
    OK , ich war vor einigen Jahren oft in Polen, ich arbeitete dort in unsere Zweigstelle, aber das hat mir wenig geholfen, da alle mit mir Englisch oder Deutsch gesprochen haben. Damals fing ich an Polnisch zu lernen.
    Was mit fehlt ist halt Polnisch zu sprechen, schreiben krieg ich einigermaßen hin, verstehen, nun ja ... es kostet mir sehr viel Mühe.
    Wäre wirklich besser Zeit genug zu haben in Polen Urlaub zu machen, da würde ich auch mehr lernen.
    Um auf Deine Frage zurückzukommen, gehen tut es bestimmt. Nur es kostet wesentlich mehr Mühe.

    Komplimente, Dein Deutsch ist Perfekt ...

    Bis dann.

    Nory

    Witam,

    seit einiger Zeit lerne ich Polnisch, nun ja in meiner Freizeit, also das ist deshalb leider nicht so regelmäßig, vielleicht würde es besser klappen, wenn ich eine polnische e-mail Partnerin / einen polnischen e-mail Partner hätte, e-mail ist doch was anderes als der Polnisch Kurs, auch wenn er noch so gut ist ....

    noch was vergessen, ich kann ja dann mit Deutsch Kenntnissen nützlich sein ....

    Dzekuje bardzo

    Nory

    Witam serdecznie,

    gestern wollte ich meinen polnischen Kollegen mitteilen, daß ich an der Uni Informatik unterrichten werde.

    Ich hab mal geschrieben:
    Będę nauczał informatyki na Uniwersytecie.

    Aber dann ist mir da eine Frage gekommen: Heißt das nicht "uczyć" ?


    Was ist eigentlich der Unterschied zwischen nauczać und uczyć ?

    Wenn ich selber lerne, heißt das uczyć sie, gibt es dann auch nauczać sie ?

    Dziękuję bardzo

    Nory

    Mal warscheinlich wieder eine dumme Frage, aber trotzdem ....
    Habe folgendes gelesen:

    Konsultacje w semestrze zimowym 2010/2011

    Wtorek, I tydz., godz. 12.00-13.00
    II tydz., godz. 13.00-14.00

    was meinen die mit tydz, das ist doch die Abkürzung von Woche, oder ?
    Irgendwie blicke ich das nicht so ganz ....

    Dann mal vielen Dank
    Dziekuję bardzo

    erich

    Diesmal eine Frage, die vielleicht wirklich dumm ist, aber trotzdem, .....
    irgendwie denke ich, ist in den Namen von Wochentagen, Monaten und Jahrenzeiten eine Logik drin - auf Polnisch jetzt..... ( vielleicht ja auch auf Deutsch, da bin ich aber weniger dran interessiert ), oder zumindest, irgendwie sollte es eine Eselsbrücke geben sie sich zu merken.

    Kaum hab ich sie auswendig gelernt, hab ich sie schon wieder vergessen .....

    Hat jemand Ideen ? Also zumindest Wochentage oder Monate, könnten doch eine Bedeutung haben, oder ?
    nu ja, erst mal

    dziekuję bardzo ...
    vielen dank

    erich

    Wo hast Du das Lied gefunden, auf youtube ?
    Nun, dann poste ich mal das Ding, vielleicht hast Du recht und jemand hilft .....
    Vielen Dank im voraus


    Hier der text:

    Lepszy Świat

    Kiedy patrzę w niebo, czekam wciąż na znak.
    Ciągle liczę na to, że ktoś słucha nas.
    Ciągle marzę o tym, że kiedyś Ty i ja
    Zobaczymy razem prostszy, lepszy świat.

    Spójrz na osiedle z dziesiątego piętra
    I powiedz okolicy, żeby stała się piękna.
    Powiedz rano żelbetonowym ścianom,
    Żeby do wieczora stały się rajską polaną.
    Powiedz bogatym, żeby mieli współczucie…
    Powiedz biednym, że pomożesz im uciec
    Do lepszego świata, gdzie brat nie zdradza brata,
    Ludzi nie dzieli kasa; gdzie bieda to nie hańba…
    Powiedz żołnierzom na Bliskim Wschodzie,
    Że wrócą do domu zamiast umierać co dzień.
    Powiedz cywilom, że to koniec wojny,
    Że nie chcemy ich ropy, że dzień będzie spokojny.
    I powiedz jeszcze ptakom, żeby przestały śpiewać.
    I powiedz Ziemi, że oddamy jej drzewa
    I wszystko co kradliśmy. Że naprawimy dramat…
    Możesz to powiedzieć. Musisz tylko skłamać.


    Kiedy patrzę w niebo, czekam wciąż na znak.
    Ciągle liczę na to, że ktoś słucha nas.
    Ciągle marzę o tym, że kiedyś Ty i ja
    Zobaczymy razem prostszy, lepszy świat.


    To się nie zmienia – lubimy się oceniać.
    Ale co na wyniszcza? Musimy się wywyższać!
    Musimy udowadniać jacy jesteśmy ważni
    A innych poniżamy w przypadku porażki.
    Łatwo o tolerancję kiedy wszystko się układa.
    Trudniej o tolerancję gdy nieszczęście na nas spada.
    Gdy na świecie włada bieda, rozpacz i przemoc;
    Gdy nie ma już nadziei, bo wyparła ją niemoc.
    Dlaczego jesteśmy tak pełni nienawiści?
    Przecież na świecie jest miejsce dla wszystkich…
    Napędzają nas wygórowane ambicje.
    Chore pragnienia nagle stają się bliskie.
    A swoją wściekłość wyładujemy na ludziach.
    Mamy karty kredytowe a nie mamy współczucia.
    Ja nie pouczam, nie jestem niewinny,
    Żyję tylko nadzieją, że świat będzie inny.

    dobry wieczór,

    ich suche und suche, finde aber ein Wort nirgends: "szkiełka"
    Bin gerade dabei einen Song zu übersetzen, oder versuchs zumindest ...
    hier der Zusammenhang:
    Ona jest jak prześliczny kwiat
    A On ma w oczach szkiełka dwa

    Ist von Anna Wyszkoni
    Vielen vielen Dank
    dziękuję bardzo
    Erich

    Wie in einem anderen Thread angekündigt,
    ich habe da einen anderen phantastischen Song von Grupa Operacyjna,
    an dem ich im Moment werkele .... ( gefällt mir das Wort werkeln, beschreibt irgendwie wie schwer man sich dabei tut ... ) und zwar ist dies "Lepszy Świat".
    Sollte es sehr sehr liebe Freiwillige geben dann poste ich den Text ...
    will ja nicht unverschämt sein ....

    is auf youtube in guter Qualität ...

    Dann mal schönen Tag noch
    miłego dnia

    Erich

    Hallo,

    Ja też .
    Ich auch.

    Das Problem ist dabei, ich verstehe sehr wenig, das Wenige das ich verstehe, finde ich einfach phantastisch.
    Ich stelle mal einen neuen Thread für einen anderen Song ein, damit dieser thread nicht zu lang wird.
    Sollte dies falsch sein, lieber Moderator, mach es wieder heile .....

    Ich glaube, daß vielen Leuten in Deutschland polnische Songs gefallen könnten, sie müßten erstmals davon erfahren, und zweitens an eine Übersetzung rankommen, zumindest bei songs wie diesem, bei denen der Text genauso wichtig ist wie die Musik.

    Dann bis bald
    Erich