Beiträge von Jarek

    [color=#000000][font='Calibri']

    [size=12]Kreativität der Politiker hat keine Grenzen 8) Sie werden alles tun um Wähler finden. Du hast natürlich recht. Ruch Palikota (Palikot-Bewegung)das ist heute nur eine Partei. Mehr Informationen kannst du an Wikipedia finden: [/size][color=#800080][size=12]http://de.wikipedia.org/wiki/Ruch_Palikota[/size][/color][size=12].[/size]

    [size=12]In Polen gibt es viele Partei mit Wundernamen z.B.:[/size]

    [size=12]Platforma Obywatelska – Bürgerplattform[/size]

    [size=12]Prawo i Sprawiedliwość - Recht und Gerechtigkeit[/size]

    [size=12]Polska jest najważniejsza - Polen ist das Wichtigste[/size]

    [size=12]Solidarna Polska - Solidarisches Polen[/size]

    [size=12]Das Wort RUCH bedeutet -> Bewegung un es ist kein Partei Synonym.[/size]

    [size=12]Grüße[/size]

    [size=12]Jarek[/size]

    PS

    [size=12]Hi Hi[/size]

    [size=12]Ich habe ganz vergessen - 23 Jahren früher gab es Polska Partia Przyjaciół Piwa - Polnische Partei der Bier-Freunde. Es ist kein Witz. Heute diese Partei funktionierte nicht aber trotzt ich trinke Bier gern.[/size]


    [/font][/color]

    [color=#000000][size=12][font='Calibri']Die Redewendungen, die hast du geschrieben sind leider sehr kurz – ohne Vollkontext kann ich mich irren aber ich versuche dir zu helfen.[/font][/size][/color]

    [size=12][color=#000000][font='Calibri'][color=#0000ff]„Przekonuje że”[/color] oder [color=#0000ff]„on przekonuje, że ...”[/color] kann man als [color=#006600]„er ist überzeugt, dass … „[/color] übersetzen oder [color=#006600]„er überzeugt, dass ..“[/color] oder [color=#006600]„er argumentiert, dass…“[/color][/font][/color][/size]

    [color=#000000][size=12][font='Calibri']Das Bindewort [color=#0000ff]„aby“[/color] (und Synonym: [color=#0000ff]„by“[/color]) es ist für mich bisschen schwerer zu erklären. Dies kann übersetzen werden als [color=#006600]„damit“[/color] oder die Konstruktion [color=#006600]„um … zu“[/color] aber auch als [color=#006600]„dass“[/color] ist möglich.[/font][/size][/color]

    [color=#000000][size=12][font='Calibri']Grüße[/font][/size][/color]


    [color=#000000][size=12][font='Calibri']Jarek[/font][/size][/color]

    [color=#000000][size=12][font='Calibri']Hallo![/font][/size][/color]

    [color=#000000][size=12][font='Calibri']Ich bin kein Linguist aber ich weiß dass Polnisch nicht so fest geregelt ist wie Deutsch. Um alle deine Zweifeln zu löschen besser wäre ganz Kontext (Zusammenhang) zu können. Vereinfachen oder verharmlosen – kann man sagen dass du recht hast. Aber auch wie in Deutsch – nicht immer kann man so einfach Übersätzen.[/font][/size][/color]

    [color=#000000][size=12][font='Calibri']Jarek[/font][/size][/color]

    [color=#000000][size=10][font='Calibri']Fast jede Pflanze hat seine Wurzel (korzeń). Das ist ein Teil der Pflanze der unter Erde sich befindet. Meiner Meinung nach nicht jeder Wurzel kann man als Gewürz (przyprawa)nutzen. Wir nutzen viele verschiedenen Gewürze (Plural – przyprawy) die zum Beispiel die Blättern oder Blumen sind. Habe ich richtig deine Frage verstanden?[/font][/size][/color]

    [color=#000000][size=10][font='Calibri']Jarek ?( [/font][/size][/color]

    Ha, :ROTFL ich meine dass wichtigste ist schreiben und lesen und später mit der Grammatik kämpfen.
    Natürlich, oft schreibe ich mit den Fehlern (Kali essen ein Kuh) aber ich hoffe das Sie mir korrigieren werden.

    Herzliche Grüße

    Jarek

    :mysli
    Na ja, drei Satze und zehn Fehlern. Schöne Anfang - nicht wahr? :ROTFL
    Vielen Dank für deine Hilfe. Das ist für mich sehr wichtig meine Fehler sehen, kennen.
    Ich soll mehr üben aber ich bin ungeduldig. Ich will schnell sprechen, kommunizieren.
    :luzik Jarek

    Gehrte Kollegin :pies

    Meiner Meinung nach damit etwas korrekt übersetzen muss man ganz Kontext kennen.
    Choma, ReniA Und elLopo haben alles richtig verstanden und übersetzen aber sie wissen nicht was hast du geschrieben (gefragt).
    Nicht nur Antwort ist wichtig, wichtige ist auch die Frage.
    Entschuldigung für mein deutsch, ich lerne noch

    Jarek

    Vielen dank für die nette Annahme. (miłe przyjęcie)
    Ich lese gern unnd schreibe wie ist das möglich.
    Korriegieren sie mir bitte wenn ich irgendwelcher Fehler mache :oczko

    Jarek

    Aller Anfang ist schwer, sagt ein Sprichwort.
    :pies
    Ich melde mich hier erste mall und ich hoffe nicht fremd sein.
    Ich komme aus Polen. Hier lebe ich und arbeite.
    Ich möchte besser deutch kennen, verstehen.

    Viele liebe Grüße

    Jarek