Beiträge von Armin1965

    Hallo,

    die Inhaltsangabe zum neu erschienenen Buch klingt interessant - vielleicht ja auch für andere Forumsmitglieder


    'Polen. Literarische Reisebilder'
    Sonderausgabe der Polenbücher von Matthias Kneip erschienen

    Anlässlich der Fußball-Europameisterschaft in Polen und der Ukraine
    hat der Lektora-Verlag in Paderborn unter dem Titel ?Polen.
    Literarische Reisebilder? eine Hard-Cover-Sonderausgabe der
    Polenbücher von Matthias Kneip herausgegeben. Darin enthalten sind
    die Bücher 'Grundsteine im Gepäck. Begegnungen mit Polen' (2002),
    'Polenreise. Orte, die ein Land erzählen' (2007) und der zuletzt
    erschiene Band 'Reise in Ostpolen. Orte, am Rand der Mitte' (2011),

    hallo,

    eine Gruppe von Studenten der Raumplanung aus Lublin ist an einem Kontakt zu einer Uni in Deutschland interessiert, wo Raumplanung / Renaturisierung von Gewässern / Umgestaltung der Landschaft nach dem Ende des Bergbaus Thema des Studiums ist. Vielieicht hat ja jemand aus dem Forum entsprechende Kontakte. Das Ziel der Studenten ist es, einen Einblick in den entsprechenden Bereich in Deutschland zu bekommen. Hierzu gibt es ein Programm der EU, das einen entsprechenden Kontakt fördert. Der Besuch in Deutschland soll ca. 7 - 10 Tage dauern und während dieser Zeit sollen verschiedene Unis oder auch entsprechende Institutionen besucht werden.

    Über jede Hilfe in diesem Zusammenhang würde ich mich sehr freuen.

    Hallo Ola,

    vielen herzlichen Dank für die ausführliche Antwort und auch den Link - da hast Du mir genau die Informationen geliefert, nach denen ich gesucht habe. Ich wünsche noch einen schönen Abend und sende viele liebe Grüße aus Brühl!

    PS: Ich war für eine Woche in Lublin - daher meine Antwort erst heute

    Hallo,

    in der Polnischen Sprache steht direkt nach g und k kein e, sondern es wird ein i eingefügt z.B. z śniegiem, biegiem, przystankiem

    kann mir vielleicht jemand sagen, warum dies so ist, oder kennt einen Internetlink oder ein Buch, wo eine Antwort auf diese Frage zu finden ist?

    Vielen Dank für jeden Hinweis!!

    Hallo,

    vielen herzlichen Dank für die nützlichen Infos und die Ausflugstips - eine Zusatzfrage hätte ich noch : Fallen Dir außer Zakopane noch andere Orte in den Bergen ein, die für den Urlaub mit Kindern in diesem Alter und Anreise per Bahn eignen oder dazu wenig Alternativen?

    Hallo,

    ich lerne auch Polnisch und kenne nur einige Faustregeln, nach denen man sich richten kann

    1) Die Perfektiven / vollendeten Verben benutzt man, wenn es um eine einmalige Handlung in Vergangenheit oder Zukunft geht und man ausdrücken möchte, daß die Handlung zu Ende gebracht wird -
    2) Bei Sätzen ohne Zeitbezug benutz man unvollendete Verben
    3) In der Gegenwart benutzt man nur unvollendete Verben, denn diese benutzt man, wenn der Sprecher "mitten in die Aktion hineinblickt"
    4) Drückt man nicht das Ende sondern die Wiederholung einer Aktion aus, so benutzt man unvollendete Verben

    Z. B. Codziennie jem chleb ale dzisaj zjem jabłko. - im ersten Teil drückt "jem" die wiederholte Aktion aus, im zweiten Teil des Satzes zjem die einmalige Aktion, daß man einen Apfel aufessen wrid
    zu 2) Lubie być w Polsce - "być w Polsce" ist ohne Zeitbezug, also wird das unvollendete Verb być benutz
    zu 3) Czytam książke - hier geht es um die Situation, daß jemand gerade ein Buch list , d.h. unvollendetes Verb
    zu 4) Codzienie robię zakupy - hier geht es um die Wiederholung der Aktion, also wird das unvollendete Verb benutzt


    Über dieses Thema lässt sich am Besten an Hand von konkreten Beispielen diskutieren, also stelle doch Fragen zu konkreten Sätzen, die Dich interessieren und bei denen die Aspecta von Belang sind

    Hallo,

    meine Freundin und ich möchten mit unseren Kindern ( 9 und 11 ) Urlaub in den Bergen machen - im August 2012, per Eisenbahn. Ich denke z.B. in Zakopane kann man auch bei schlechtem Wetter seine Zeit angenehm verbringen, während es bei Regen in einem kleinen Bergdorf auf die Dauer langweilig werden kann. Wer hat schon Erfahrungen mit Zakopane im August gemacht oder kennt eventuell andere empfehlenswerte Urlaubsorte in den Bergen, die per Bahn gut zu erreichen sind?

    Ein Schwimmbad im Ort oder auch ein See am Ort wäre schön

    Vielen Dank im Voraus für jeden Hinweis!

    Zycze udanego tygodnia!

    Hallo,

    mit dem Autoren habe ich schon Kontakt aufgenommen. Er hat aber nur ein anderes Buch, das ich mir bei ihm bestellt habe. Die beiden von mir hier im Forum erwähnten Bücher kann ich leider über Maciej Malinowski nicht bekommen, d.h. auf diesem Weg komme ich leider nicht weiter.

    Hallo, bei 1 heißt bez przesiadki : ohne Umstieg / ohne Umzusteigen

    und bei 7. czy ma Pan przesiadkę: müssen Sie umsteigen bzw. haben Sie einen Umstieg


    die Übersetzungen bei 3. und 5. sind richtig

    Ich würde ansonsten auch http://www.pons.eu empfehlen - zur Übersetzung von polnischen Wörtern ins Deutsche wie zum Beispiel zur Übersetzung von przesiadka. Ansonsten wünsche ich noch viel Spaß beim Polnischlernen - den habe ich ja auch.

    Hallo,

    ich interessiere mich für folgende Bücher von Maciej Malinowski

    1) Boby było lepiej
    2) Obcy język Polski

    wo kann ich diese beiden Bücher über die polnische Sprache kaufen?
    Vielleicht braucht ja auch jemand aus dem Forum die entsprechenden Bücher nicht mehr - da könnte ich ihm diese Bücher oder eines von diesen abkaufen.

    Vielen Dank für jede Info und einen guten Start in die neue Woche wünsche ich!

    Hallo,

    das Fasten in der Adventsyeit besteht daraus, während dieser Zeit keinen Alkohol trinken - zumindest bei meiner polnischen Freundin und in der Zeit zwischen Karneval und Ostern ist das genauso