hier noch die e-mail
um.koszalin@um.man.koszalin.pl
Beiträge von ysewa
-
-
Zitat
Original von Latif
Hallo!
Wer kann mir bitte die exakte Adresse dieser Behoerde hier schreiben:Urzad Stanu Cywilnegow Koszalinie ?
Es waere auch schoen wenn auch eine E-mail-Adresse fuer diese Behoerde gaebe!
Danke fuer Eure Hilfe.
Urzad Stanu Cywilnego
Rynek Staromiejski 6/7
75-950 Koszalin -
Zdanie
Głównymi częściami zdania są: podmiot(Subjekt) i orzeczenie(Prädikat).Zdanie może być pojedyncze lub złożone - ile orzeczeń, tyle zdań.
Zdanie pojedyncze nierozwinięte ma tylko podmiot i orzeczenie.
Zdanie pojedyncze rozwinięte oprócz pomiotu i orzeczenia moze zawierac rowniez takie człony zdania jak: dopełnienie(direktes/indirektes Objekt), okolicznik(adverbiale Bestimmung) i przydawkę Attribut). -
Zitat
Original von elLopo
STIMMT! Danke für die Korrektur!:)kein Problem jetzt soll aber auch Shnoopy in dem neuen Beitrag das ändern
-
Zitat
Original von elLopo
Plural - Menschen
Maskulin
1.Fall wszyscy Panowie
2.Fall wszystkich [COLOR=red]Panów[/COLOR]
3.Fall wszystkim [COLOR=red]Panom[/COLOR]
4.Fall wszystkich Panów
5.Fall wszystkimi [COLOR=red]Panami[/COLOR]
6.Fall wszystkich [COLOR=red]Panów[/COLOR]Feminin und Neutrum
1.Fall wszystkie Panie i dzieci
2.Fall wszystkich [COLOR=red]Pań i dzieci[/COLOR]
3.Fall wszystkim [COLOR=red]Paniom i dzieciom[/COLOR]
4.Fall wszystkie Panie i dzieci
5.Fall wszystkimi [COLOR=red]Paniami i dziećmi[/COLOR]
6.Fall wszystkich [COLOR=red]Pań i dzieci[/COLOR]Maskulin
6.Fall wszystkich[COLOR=seagreen] Panach[/COLOR]Feminin und Neutrum
6.Fall wszystkich [COLOR=seagreen]Paniach i dzieciach[/COLOR] -
Zitat
Original von Lars726
es ärgert mich schon etwas. ich würde mich hier gerne po polsku unterhalten, aber mir fehlen einfach die wörter. und wenn ich die wörter nachgeschaut habe, fehlt mir die grammatik und die korrekte satzstellung...To mnie trochę denerwuje. Ja bym chetnie z wami po polsku pisał/rozmawiał. Brakuje mi jednak słów, a jak już je(te słowa) w słowniku znajdę to mam problem z gramatyką i poprawną budową zdań.
Kein Problem Lars, wir sind doch da, und helfen dir
-
Plural - Menschen
Maskulin
1.Fall wszyscy Panowie
2.Fall wszystkich
3.Fall wszystkim
4.Fall wszystkich Panów
5.Fall wszystkimi
6.Fall wszystkichFeminin und Neutrum
1.Fall wszystkie Panie und dzieci
2.Fall wszystkich
3.Fall wszystkim
4.Fall wszystkie Panie und dzieci
5.Fall wszystkimi
6.Fall wszystkich -
das Brot aber ten chleb
-
jed[COLOR=red]en[/COLOR] chleb
dw[COLOR=red]a [/COLOR]chleb[COLOR=red]y[/COLOR]
pięc chlebów...... -
Hallo Janusz,
witam serdecznie na Forum
może te strony pomogą w nauce
http://niemiecki.nauka.pl/index.php/id=i…news=568/view=1
-
da ist eine kleine Hilfe, für die, die polnisch lernen wollen
-
lubię wiersz[COLOR=red]e[/COLOR]
ja też bardzo lubię wiersze
miłej nocki -
gern geschehen, wünsche dir auch einen schönen Abend
-
mały wierszyk na dobranoc
Zobacz noc już otuliła
Swiat co wkoło Cie otacza.
I pył gwiezdny rozrzuciła
Bo to jest jej wieczna praca. -
Zitat
Original von Raimundo
Hallo liebes Forumich habe wieder einen kurzen Text, den ich auf Polnisch übersetzen möchte.
Es wäre toll, wenn mir jemand dabei helfen kann:Jetzt ist mein Militärdienst nach 21 Wochen endlich vorbei!
Ich bin sehr, sehr glücklich, denn es war nicht immer leicht für mich.
Ich habe während dieser Zeit aber auch gute Freunde gefunden.Jetzt plane ich meine Sommerferien. Vielleicht fahre ich wieder nach Spanien.
Oder vielleicht auch nach Bulgarien. Ich muss noch schauen.
Hast du schon etwas geplant?Es wäre sehr schön, wenn du mir wieder mal schreibst.
Denn ich muss immer noch so oft an dich denken!Dieses Lied könnte dir vielleicht gefallen
Vielen Dank für eure Hilfe!
Freundliche Grüsse
Jetzt ist mein Militärdienst nach 21 Wochen endlich vorbei!
Zakończyłem moją służbę wojskową trwającą 21 tygodni.Ich bin sehr, sehr glücklich, denn es war nicht immer leicht für mich.
Jestem z tego powodu pardzo szczęśliwy, bo ta służba nie była łatwa dla mnie.Ich habe während dieser Zeit aber auch gute Freunde gefunden.
Podczas tej służby znalazłem jednak również przyjaciół.Jetzt plane ich meine Sommerferien. Vielleicht fahre ich wieder nach Spanien.
teraz planuję moje letnie wakacje, możliwe, że pojadę znowu do Hiszpanii.Oder vielleicht auch nach Bulgarien. Ich muss noch schauen.
Albo do Bułgarii, rozmyślam jeszcze.Hast du schon etwas geplant?
A ty już coś zaplanowałaś?Es wäre sehr schön, wenn du mir wieder mal schreibst.
Będę się cieszył, jeżeli znowu do mnie napiszesz.Denn ich muss immer noch so oft an dich denken!
Bo ja ciągle o tobie myśle.Dieses Lied könnte dir vielleicht gefallen
Możliwe, że ta piosenka będzie się tobie podobać. -
Hallo Snoopy,
nicht poszłem , ein Mann sagt immer poszedłem
-
Witaj Lars,
ja pracuję codziennie po siedem i pół godziny. Jestem przeciętnie po półtorej godziny w drodze. Jak jest korek na autostradzie to moj czas powrotu do domu się wydłuża. Jestem jednak szcześliwa jak zdrowo powracam do domu.
Życzę miłego odpoczynku
ysewa -
Zitat
Original von Lars726
Der Genitiv...Ergänzen Sie die Dialoge:
1. Czy lubisz czytać polskie książki?
Nie, nie lubię czytać polskich książek2. Czy masz nowe rękawiczki?
Nie, ja nie mam nowych rękawiczek3. Czy macie prezenty dla Natalii i Leszka?
Nie, my nie mamy prezentów dla Natalii i Leszka4. Czy twoja dziewczyna lubi czerwone róże?
Nie, moja dziewczyna nie lubi czerwonych róż5. Czy Jurek ma te bilety?
Nie, Jurek nie ma tych biletów6. Czy masz moje niemieckie albmy?
Nie, ja nie mam twoich niemieckich albumów7. Czy Ewa ma nowe okulary?
Nie, Ewa nie ma nowych okularów8. Czy chcesz kupić tamte dżinsy?
Nie, ja nie chcę kupić tamtych dżinsów9. Czy lubicie bułki na śniadanie?
Nie, my nie lubimy bułek na śniadanie -
Zitat
Original von Lars726
życzę miłego tygodnia też.
utro popołudnio mam kurs polskiego
dziękuję za życzenia.
Taki kurs to dobra rzecz.
Ile osób bierze udział? -
Witam,
życzę miłego tygodnia