Übersetzung von polnischen Standesamt

  • Guten Tag

    Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand bei der Übersetzung dieses polnischen Textes helfen kann. Ich habe in Polen Geburtsurkunden meiner Familie angefragt.

    Vielen Dank und beste Grüsse
    Jessica


    [size=10]

    Odpowiadając na Pani E-mail z dnia 29.04.2020 złożony za pośrednictwem Internetu,

    a dotyczący aktów urodzenia rodzeństwa [xxxxxx] urodzonych w latach 1911-1922

    oraz aktu małżeństwa ich rodziców [xxxx].


    [/size]
    [size=10]
    [/size]
    [size=10]Urząd Stanu Cywilnego w Koszalinie informuje,że księgi urodzeń z lat 1874-1918 oraz księgi małżeństw i zgonów z lat 1874-1938

    znajdują się w Archiwum Państwowym w Koszalinie. [/size]
    [size=10]
    [/size]
    [size=10]
    [/size]
    [size=10]Urząd Stanu Cywilnego informuje, że posiadamy tylko akt urodzenia [xxxxx] ur. 13.01.1922 ,

    żeby otrzymać wyżej wymieniony akt E- mail jest niewystarczający.

    Należy przysłać podanie podpisane czytelnym podpisem podając w nim stopień

    pokrewieństwa względem osoby oraz opłatę skarbową w wysokości 22,00 PLN

    Zgodnie z ustawą z dnia 16 listopada 2006 roku o opłacie skarbowej

    ( t. j. Dz. U. z 2020 poz. 1044 ze zm. ) opłata skarbowa wynosi: 22,00 PLN - za odpis wielojęzyczny aktu


    W terminie 7 dni od otrzymania wezwania należy uiścić opłatę skarbową


    [/size]
    [size=10]Urząd Miejski w Koszalinie

    Kod SWIFT: ( BIC ) BREX PL PW 07 1140 1137 0000 2444 4400 1033

    Kod IBAN: PL 07 1140 1137 0000 2444 4400 1033

    [/size]
    [size=10]Betrag 22 , 00 PLN Währung


    Podanie oraz oryginał dowodu wpłaty z podaniem numeru naszej sprawy należy przesłać na adres :


    Urząd Stanu Cywilnego

    ul. Rynek Staromiejski 6-7

    75-007 Koszalin


    Dokument wyślemy na wskazany adres listem zwykły

    ( obecnie podczas pandemii koronowirusa z Polski listy z potwierdzeniem odbioru nie są wysyłane.)


    z poważaniem[/size]


  • Urząd Stanu Cywilnego w Koszalinie informuje,że księgi urodzeń z lat 1874-1918 oraz księgi małżeństw i zgonów z lat 1874-1938 znajdują się w Archiwum Państwowym w Koszalinie.


    Standesamt in Koszalin informiert, dass Geburts-, Heirats- und Sterbebuecher 1874 - 1938 in Stadtarchiv Koszalin sind

    Zitat

    Urząd Stanu Cywilnego informuje, że posiadamy tylko akt urodzenia [xxxxx] ur. 13.01.1922 , żeby otrzymać wyżej wymieniony akt E- mail jest niewystarczający.


    Standesamt Koszalin informiert, dass es nur Geburtsurkunde ... 13.01.1922 gibt (in Standesamt). Aber, dieses Urkunde zu bekommen, email ist zu wenig...

    Zitat

    Należy przysłać podanie podpisane czytelnym podpisem podając w nim stopień pokrewieństwa względem osoby oraz opłatę skarbową w wysokości 22,00 PLN


    Sie müssen Ihre Bewerbung leserlich unterschreiben und Ihre Beziehung zur Person angeben. Das alles kostet 22 zł (hier "Paragrafen "ustawą z dnia 16 listopada 2006 roku o opłacie skarbowej ( t. j. Dz. U. z 2020 poz. 1044 ze zm. ")

    Wen ich gut verstehe - sie schicken "Info", wenn alles vorbereitet ist (Urkunde), da bis 7 Tage musst Du bezahlen (22 zł) auf Konto von Urząd Miejski w Koszalinie (Stadtamt Koszalin)...
    Der Antrag, Original Zahlungsnachweis und unsere Fallnummer soll man zu Urząd Stanu Cywilnego..." schicken

    Zitat

    Dokument wyślemy na wskazany adres listem zwykłym ( obecnie podczas pandemii koronowirusa z Polski listy z potwierdzeniem odbioru nie są wysyłane.)


    Das Dokument wird per Post an die angegebene Adresse gesendet (Derzeit senden wir, während einer Pandemie, keine Einschreibebriefe)

    ufff... vielleicht es hilf Dir ;)

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!