Polnisches Wörterbuch

  • Hallo Tommy,

    bin gerade mal "im" Wörterbuch unterwegs gewesen und muss sagen: "Hut ab". Tolle Sache!! Gibt es das schon länger? Bestimmt, oder? Habe ich wahrscheinlich nur noch nicht bemerkt. :nie

    Mir sind jetzt allerdings einige Kleinigkeiten aufgefallen, als da sind:

    * 8 osiem öschjem > ich würde eher"oschjem" schreiben (ohne ö), wobei aber wichtig ist, dass es kein "sch" im polnischen gibt. Es wird eher so ausgesprochen, wie das "ch" in China > also "ochjem".

    * 11 jedenascie jedenäschtschje > hier würde ich auch statt des "ä" lediglich ein "a" schreiben. Gilt natürlich auch für die anderen Zahlen der Zehner-Reihe.

    * Wie heißt das auf Polnisch? Jak to sig nazywa po polsku? > Jak to si[COLOR=red]ę[/COLOR] .....

    * Schön, Sie / dich kennen gelernt zu haben. Mifo bylo pana (pania) / ciebie poznac. > Mi[COLOR=red]ł[/COLOR]o bylo ....

    * Ich heiße ... Nazywam sig ... > Nazywam si[COLOR=red]ę[/COLOR]

    * -mein Freund. -moj przyjaciel. > sagt man hier in Polen nicht eher "moj chłopak?"

    * In Ordnung. W porzgdku. > W porz[COLOR=red]ą[/COLOR]dku

    LG
    Darek :papa2

    [size=10][color=darkblue]Wer schweigt, trägt Schuld an den Zuständen, die er beklagt!
    Und wer vergisst ist verurteilt, dasselbe noch einmal zu erleben!
    [/color]
    [/size]

  • Den unteren Teil gibts schon länger aber das soll auch weg und von dem was oben drüber ist abgelöst werden.

    Zitat

    es kein "sch" im polnischen gibt

    Das weiß ich, ist auch nicht die Schreibweise sondern wie man es ausspricht. Also wie sollte man das schreiben nach richtiger Aussprache, mit sch oder ch?

    📸 Du fotografierst mit Herz? Dann schau gern vorbei.

    👉 photografiks.de

  • mit "ch"

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • las dir von deiner Freundin das vorsprechen und entscheide selbst, ob es wie "osch...", oder wie "och..." klingt:)

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Zitat

    od Tommy
    ...wenn jemand dort Fehler findet sagt mir bitte Bescheid

    mich "nervt" es, dass polnische Wörter und Sätze (blau) ohne PL-Buchstaben geschrieben sind. :dobani

    zB statt "wieczór" - [COLOR=blue]wieczor[/COLOR]. Dann D-Leute können fragen, warum spricht man "wieczur" und nicht wieczor?

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • also für mich klingt das wie das "ch" in Mil[COLOR=red]ch[/COLOR] und nicht wie das "sch" in Ma[COLOR=red]sch[/COLOR]ine!:)

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

  • Hallo Tommy,

    das ist eine richtige Fleißarbeit! :oklasky :okok

    Ich habe mir das Wörterbuch angeschaut und einige Sachen gefunden. Ganz allgemein: Guckt euch die deutschen und polnischen Begriffe nochmals genau durch, überprüft sie bitte auch auf Tippfehler. Beispiel: Im älteren Teil steht auf Deutsch: "Ausverkauf" - wurde als "brak" übersetzt. Wenn es um Sonderangebote geht, müsste es eher "okazja" heißen. "Brak" bedeutet, dass etwas fehlt, also ausverkaufT ist - was allerdings heutzutage eher selten vorkommt. :oczko

    Manche Übersetzungen könnten kürzer ausfallen. Am besten nicht mehr als drei Worte verwenden, sonst merkt sich das kein Mensch.

    Was die Transkription betrifft - da würde ich mich mehr an die offiziellen Angaben, wie in Wörterbüchern, halten. Weil auch mit "ch" bei z.B. "osiem" (vorgeschlagen: "ochjem") Missverständnisse geben kann. Viele Leute sprechen ja China als "Kina" aus. Und wer ein wenig Italienisch kann, wir es sowieso als "k" aussprechen.

  • Zitat

    od ReniA
    Wenn es um Sonderangebote geht, müsste es eher "okazja" heißen.

    oder promocja - so sehe ich es überall in den Läden :oczko

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

    Einmal editiert, zuletzt von Choma (7. April 2008 um 01:30)

  • Im Sinne von Räumungsverkauf, Saisonschlussverkauf oder so eher wyprzedaż

    Okazja oder promocja heißt eher Sonderangebot

  • Zitat

    Original von ReniA...Viele Leute sprechen ja China als "Kina" aus. Und wer ein wenig Italienisch kann, wir es sowieso als "k" aussprechen.

    Deshalb schreibt man: "ch" wie im Deutschen Wort "Milch", dann versucht niemand das Italienisch zu "lesen".;)

    [font=Comic Sans MS][size=24][color=firebrick]w w w . B a i l a M e - F i t . d e[/color][/size][/font]
    [size=18][color=blue]* fit mit Tanzen *[/color][/size]

    Einmal editiert, zuletzt von elLopo (7. April 2008 um 18:09)

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!