Brief an die Stadt Świdnica (früher Schweidnitz)

  • Ich möchte einen Brief auf Polnisch an diese Stadt schreiben. Wer weiß, ob es dort so etwas wie eine Einwohnerkontrlle oder Zivilstandsamt gibt? Der Brief sollte eine Anfrage sein:
    Sehr geehrte Damen und Herren,
    Mein Vorfahr hieß Johann Gottlob Wecker und wurde in Ihrer Stadt am 21.09.1743 geboren. Können Sie mir bitte die Namen und Geburtsdaten seiner Eltern, evtl. sogar seiner Großeltern nennen?
    Mit freundlichen Grüßen
    Robert Wecker-Piglhein
    Ich müsste natürlich auch die genaue Anschrift dieser Behördenstelle wissen. Danke für Eure geschätzte Mitarbeit!

  • Urząd Stanu Cywilnego
    ul. Armii Krajowej 47
    58-100 Świdnica

    tel. (0048 74) 8562-911, 8562-912, 8562-913, 8562-914, 8562-916
    fax 0048 74 8568-721
    e-mail: usc(at)um.swidnica.pl

    Uebersetzung:
    Szanowni Państwo,
    mój przodek nazywał się Johann Gottlob Wecker, urodził się w Świdnicy 21 września 1743 roku.
    Czy mogą mi Państwo napisać, kim byli jego rodzice i dziadkowie oraz kiedy się urodzili? [color=red]Albo gdzie mógłbym takie informacje otrzymać?[/color]

    Z serdecznym pozdrowieniami
    Robert...

    [color=red]ich meine, Du kannst noch zuschreiben: wo kann ich diese Info erhalten, wenn sie keine Dokumente haben[/color]

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

  • Liebe Choma,
    Du bist ein ganz lieber Schatz! - Ich habe Dich bereits geknuddelt! Ich versuche es erstmal per email an die von Dir genannte Adresse. - Falls ich Antwort bekommen sollte, dürfte ich Dich nochmal anschreiben? email-Adresse? - oder einfach wieder hier publizieren?
    Nochmals Danke!
    Robert

  • Hallo Piggy,

    willkommen im Forum. :papa2

    Solche kleinen Bitten kannst du hier jederzeit veröffentlichen. Es findet sich dann schon jemand, der für dich übersetzt oder dir anderweitig weiterzuhelfen versucht - wenn nicht Choma, dann jemand anderes (auch wenn es manchmal vielleicht ein paar Stunden dauert).

    Beste Grüße

    Matti

    ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

    (pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

  • Zitat

    od olaf
    und dann waere noch die Frage, ob Schweidnitz damals ueberhaupt zu PL gehoerte :mysli

    Oj Olaf.... Schweidnitz (Świdnica) lag damals (~1740) im "germanischen Einflußbereich" :oczko

    [color=#000066]Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia[/color] :D

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!